The Day After Tomorrow
prev.
play.
mark.
next.

1:09:03
Doktor Hol?
- Da.

1:09:05
Nismo bili u moguænosti da
dobijemo Piterove roditelje.

1:09:07
Pokušaæu kasnije, u redu?
- U redu. Hvala vam.

1:09:18
Ja æu.
1:09:20
Ti si trebao da budeš
u autobusu na putu za jug.

1:09:23
Èuvam ti leða zadnjih 20 godina.
Misliš da æu te pustiti da ideš sam?

1:09:28
Ja sam mislio da sam ja tebi
to radio sve vreme.

1:09:31
Gde su kljuèevi?
1:09:33
U kamionetu.
1:09:35
Gde misliš da ideš?
1:09:37
Ni jedan od vas
se ne snalazi u prostoru.

1:09:40
Bez mene, završiæete u Klivlendu.
1:09:44
Probaæu da vam obavestim
kad oluja krene u vašem pravcu.

1:09:48
Sretno, Džek.
1:10:02
Vesti sa Amerièko-Meksièke granice.
1:10:05
Pre nekih pola sata,
Meksièki zvaniènici su zatvorili granice...

1:10:09
kao posledicu velikog broja
amerièkih izbeglica koje idu ka jugu...

1:10:12
u išèekivanju dolazeæe oluje...
1:10:15
Ti ljudi su došli u nadi
da æe preæi u Meksiko.

1:10:18
Umesto toga, saèekale su ih
zatvorene kapije.

1:10:20
A sada, u dramatiènom
obrtu ilegalne imigracije...

1:10:23
hiljade ljudi prelaze Rio Grande
da bi ušli u Meksiko.

1:10:27
Scena koja se odigrava iza mene
je akt preplašenosti i beznaða.

1:10:31
Ljudi su napustili svoje automobile,
zgrabili svoje stvari...

1:10:34
i prelaze preko reke
ilegalno u Meksiko.

1:10:41
Eto ga...
1:10:44
Ovaj kamin verovatno nije
korišæen zadnjih 100 godina.

1:10:50
U redu.
1:10:58
Šta to radite?
- Šta si mislila da æemo zapaliti?


prev.
next.