The Final Cut
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:12:04
Ýmplant anýnda yok oldu.
- Çok güzel hikaye. Devam et lütfen.

:12:10
- Geri çekilin.
- Alan.

:12:13
- Michael, bu Alan Hakman.
- Merhaba. - Merhaba.

:12:17
- Sizinle tanýþmak bir onur.
- Michael yeni asistaným.

:12:20
- Eddie'ye ne oldu?
- Eddie benden korktu.

:12:24
Alan, bunlarý gördün mü?
Þehrin her yerinde bunlardan var.

:12:28
Biliyorsun, bu Zoe karþýtý hippiler
bana hep biraz kaçýk gibi görünürlerdi.

:12:32
Ama þimdi gerçekten kaçýk
gibi görünüyorlar.

:12:38
Baþkalarýnýn gözünden görmek bizim iþimiz
deðil. Bu Tanrý'nýn iþi. Sadece onun.

:12:50
- Yalnýzca iyi mi?
- Yalnýzca iyi.

:12:53
Michael, bu adamla tanýþmak
büyük bir ayrýcalýktýr.

:12:56
- O, þehrin en iyi ''kurgucu''su.
- Asistanýnýz kim?

:12:59
- Benim asistaným yok. - Çünkü bu iþe
girmeye can atan bir arkadaþým var.

:13:02
- Çok yetenekli bir kýz.
- Ben asistanla çalýþmam.

:13:06
- Benim için bir þeyin var mý, Thelma?
- Hemen iþ konuþmaya baþlýyorsun.

:13:09
Geçen hafta pas geçtiðim bir iþ
geldi ve sanýrým sana göre.

:13:13
Charles Bannister'ý tanýyor musun? Dul
karýsý bir kurgucu arýyor.

:13:17
- Eye Tech'in avukatý olan Bannister mý?
- Koþu yaparken kalbi durmuþ.

:13:22
Görüntü iþi yapan Eye Tech mi?
:13:24
Jennifer Bannister onlara karþý dava
kazandý ve kocasýnýn implantýný talep etti.

:13:28
Kendi ''kurgucu''sunun olmasýnda da
ýsrar etti ve bunun için iyi sebepleri var.

:13:31
Bu iþ biz alabilirdik. Caldwell'den
sonra programýmýz bomboþ.

:13:35
Pis iþlerden hoþlanmýyorum.
Bana kabuslar yaþatýyor.

:13:39
Ve bu Bannister domuzu...
Tam bir pislik.

:13:44
Görüntülere bir göz attým ve
hemen geri gönderdim.

:13:48
Beni sadece sen Monroe iþiyle meþgul
olduðun için tuttu.

:13:51
Asýl istediði sensin.
- Ben uygunum. -Güzel.

:13:56
Arkadaþým Alan'ýn uzmanlýðý...
:13:59
Bakmaya dayanamayacaðýn bir
þey varsa o bakar.


Önceki.
sonraki.