The Forgotten
prev.
play.
mark.
next.

:07:14
Trebuie sã plecãm din
oraº. Cel puþin la noapte.

:07:20
Undeva destul de departe.
:07:24
Telly...
:07:26
Nici nu mã recunoscut.
:07:28
M-a uitat.
:07:38
L-a lovit pe tip, apoi pompa. Uite!
:07:42
Nici nu l-am vãzut.
Am auzit doar lovitura.

:07:49
Nu e sânge deloc.
:07:51
-Ar trebui...
-Federalii vor sã-þi vorbeascã.

:07:55
-Ce?
-Detectiv Pope?

:07:58
Aºteaptã-mã aici, da?
:08:02
-Sunt Carl Dayton. ANS.
-Ai venit sã închiriezi o maºinã?

:08:07
-Ce?
-Ce faci la locul crimei, Carl.

:08:11
Ce treabã are cu ANS?
:08:13
Nu sunt autorizat sã...
:08:15
-...sã spun.
-Aveþi nevoie de material nou.

:08:19
Anchetãm cazul ãsta. În
caz cã ai informaþii despre

:08:24
...Paretta ºi Correll,
sunã-mã. Ziua sau noaptea.

:08:28
Îþi plãcea partea asta,
nu? Când "sufli" un caz.

:08:33
Prefer sã navighez.
:08:35
Eu conduc ancheta...
:08:38
Pânã o sã mi se spunã altceva, Paretta
ºi Correll se supun legilor din New York.

:08:43
Eu reprezint New York-ul, ºi e cazul meu.
:08:46
Implicarea ta nu are legãturã
cu accidentul aviatic...

:08:49
...în care au murit copii lor, nu?
:08:51
Copiii? Nu exista copii.
:08:56
Dar a fost un accident de avion...

prev.
next.