The Ladykillers
prev.
play.
mark.
next.

:07:04
Oh, már megint felmászott arra a fára!
Másszon csak utána!

:07:09
Megbocsásson, Asszonyom, de...
:07:12
a cica nem fog magától visszatérni
magányos trónjáról

:07:15
gazdája szeretete után sóvárogva?
:07:18
Uh. A lényeg, hogy valóban szükséges
megmászni a fát?

:07:24
Nézze, én nem akarok halandzsát.
:07:27
Ha nem mászik fel, akkor
muszáj lesz a rendõrség
segítségét kérnem.

:07:30
Õ, rendõrség?
És nem lesznek ám boldogok.

:07:32
Ahányszor nekik kell lehozniuk,
mindég megesküsznek, hogy többé nem hozzák le.

:07:37
Nincs szükség a hatóságra, asszonyom.
:07:41
Gyerekként magam is sokszor csináltam ezt.
:07:43
Valódi kis makimajom voltam.
Gyere, cicus!

:07:47
Oh, nehogy megijessze!
Még véletlenül sem, asszonyom.

:07:50
Ártalmatlan kis "Felix Domesticus" (házi macska).
:07:55
Gyere csak, cicus.
Gyere szépen G. H.-hoz.

:07:59
Na, gyere! Cic, cic, cic!
:08:04
Gyere, gyere, gyere!
Jaj, jaj, jaj!

:08:06
Hát Wnyer seriff nem így csinálja.
:08:08
Ah, igen, igen, igen.
Gyere, gyere, gyere.

:08:11
Gyere a professzorhoz!
:08:15
Igen. I..
Ah!

:08:25
Uh...köszönöm, asszonyom
kedves cselekedetét.

:08:29
Maga engedte ki.
Valóban asszonyom..

:08:32
és ezért nem gyõzõk bocsánatot kérni.
:08:34
Hadd mutatkozzak be..õ..hivatalosan.
:08:39
Goldthwait Higginson Dorr. Ph. D.
:08:44
Mint Elmer?
:08:46
Hogyan, Asszonyom?
Fudd.

:08:50
Nem nem. A Ph. D. egy, az akadémiai által adományozott cím.
(a filozófia doktora)

:08:55
Az én esetemben az antik nyelvekben
- mint a latin és görög -

:08:59
való jártasságom elismeréseképp.

prev.
next.