The Merchant of Venice
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:54:00
Bassanio...
:54:00
ni vzdihov
:54:02
Tu pismo je iz Padove,
od starega Bellarija.

:54:06
razen mojih,
:54:09
ni solza razen teh,
ki jih prelivam jaz.

:54:11
V njem najdete,
da Porzia bila je doktor,

:54:13
Paè, drugi deležni tudi so nesreèe.
:54:18
Antonio, kot slišal sem v Genovi -
:54:18
Nerissa njen pisar.
:54:21
Lorenzo tukaj je prièa,
da odšla sem brž za vami

:54:21
Kaj?
:54:23
Kaj, kaj? Nesreèa?
:54:25
in se pravkar vrnila.
:54:27
Izgubil je ladjo, ki
se vraèala je iz Tripolisa.

:54:30
O, hvala bogu.
:54:33
Hvala bogu.
:54:34
Vi doktor,
in jaz nisem vas spoznal?

:54:40
Še kaj si slišal v Genovi?
:54:43
In ti pisar,
ki mi rogé natika?

:54:44
Vaša hèi je zapravila v Genovi,
:54:47
Da, ki pa tega nikdar ne stori,
èe ne živi, da do moža doraste.

:54:47
kakor sem slišal,
:54:49
eno noè osemdeset zlatov!
:54:56
Lepi doktor,
:54:58
O, z nožem me prebadaš -
:54:59
vam posteljo prepušèam;
:55:02
kadar bom zdoma,
vi pri ženi spite.

:55:03
ne bom veè videl svojega zlata -
:55:06
Osemdeset zlatov!
:55:09
Na en mah!
:55:11
Osemdeset zlatov!
:55:13
Pa vi, Lorenzo?
:55:15
Vam tudi je prinesel moj pisar
tolažbo dobro.

:55:16
Razni Antonijevi upniki so potovali
z menoj v Benetke; zatrjevali so,

:55:18
Tu vam izroèam in pa Jessici
darilno pismo žida,

:55:23
da propade, hoèeš, noèeš, moraš!
- To me prav veseli.

:55:24
za primer njegove smrti,
vso njegovo zapušèino.

:55:27
Trpinèil ga bom,
:55:29
muèil ga bom: to me veseli.
:55:32
Eden izmed njih mi je pokazal prstan,
ki mu ga je dala vaša hèi

:55:33
Ve, lepe žene, mano trosite
na pot nam laènim.

:55:37
za opico v zameno.
:55:42
Skoraj bo že jutro,
:55:43
Predrznica!
:55:45
a vem, da ni vam še docela jasno,
kako bilo je vse.

:55:47
Tubal, muèiš me:
:55:50
to bil je moj turkiz;
:55:52
dobil sem ga od Leje, njene matere,
ko sem bil še samski.

:55:54
Pojdiva noter,
:55:57
na vse resnièno vam odgovorim.
:55:59
Ne bi oddal ga za cel pragozd opic.

predogled.
naslednjo.