The Prince & Me
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
Ήμουν καλός με κάποιους.
1:25:02
Κάθε εφημερίδα το αναφέρει.
1:25:06
Ποιό είναι το κακό με αυτό;
1:25:08
Το έκανε σε ένα νέο, έργο τέχνης,
χρηματοδοτούμενο απο την
κυβέρνηση,

1:25:13
δισσεκατομυρίων νοσοκομείο,
1:25:15
το οποίο ξαφνικά καμμία εφημερίδα δεν
ενδιαφέρεται να αναφέρει.

1:25:20
Είχαμε μία ευκαιρία να το δείξουμε,
1:25:23
στους ανθρώπους τι μπορεί να κάνει
σύστημα υγείας για αυτούς.

1:25:27
Αντιθέτως, το μόνο που ξέρουν είναι ότι
είσαι καλή με τα παιδια.

1:25:29
Συγνώμη. Προσπαθώ.
1:25:31
Θα μου πάρει λίγο να το φτιάξω.
1:25:34
Nα είσαι βασιλικός δεν είναι σα να είσαι
διάσημος ή πλούσιος.

1:25:37
Είναι κάτι πολύ περισσότερο.
1:25:40
Είανι ένας τρόπος να είσαι κάτι που
μαθαίνεται απο τη γέννα σου.

1:25:44
Είναι κάτι
1:25:47
που χρειάζεται να θυσιάσεις το ποιός
είσαι για αυτό που πρέπει να είσαι.

1:25:52
Είμαι η Paige Μοrgan απο το
Μanitοwοc, Wiscοnsin.

1:25:57
Η Paige Μοrgan δεν μπορεί να υπάρχει.
1:25:59
Εξαφανίστηκε.
1:26:01
Τώρα είσαι η μελλοντική βασίλλισα της
Δανίας...

1:26:06
...απλά.
1:26:17
Συγνώμη, μεγαλειότατε.
1:26:19
Υψηλότατε, είναι ώρα να φύγετε.
1:26:21
Εντάξει. Ευχαριστώ, Sοren.
1:26:36
Ο Υψηλότατος, ο διάδοχος του θρόνου.
1:26:39
- Υψηλότατε. - Πρωθυπουργέ.
1:26:41
Καλημέρα, κυρίες και κύριοι. Για χάρη
της σκοπιμότητας,

1:26:44
ρώτησα τον διαπραγματευτή για τα
ηνωμένα έθνη

1:26:47
και το διαπραγματευτή για το έθνος μας
να έρθουν.

1:26:51
Καλημέρα.
1:26:52
- Χαίρομαι που σας βλέπω.
- Επίσης.

1:26:57
Υψηλότατε.
1:26:58
Ξέρω πως οι ενέργειές σας είναι
περιορισμένες...


prev.
next.