The Terminal
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
- Nici o ofensã soacrelor, dar...
- D-le.

:06:07
- D-le avem o situaþie la etaj.
- Va trebui sã aºtepte.

:06:10
Nu poate aºtepta.
Când 1219 de la Orlando a aterizat...

:06:14
... i-a gãsit medicamente fãrã reþetã. Au
încercat sã-i ia pastilele, dar a înnebunit.

:06:18
- Uite-l, credem cã sunt pentru tatãl lui.
- D-le, calmaþi-vã.

:06:22
Puneþi arma jos.
:06:27
Suntem aici sã vã ajutãm.
:06:30
- De unde este? - Din Rusia.
Singurul interpret va venit într-o orã.

:06:34
Va trebui sã gãsim o cale
sã vorbim cu tipul ãsta.

:06:37
Am o idee d-le.
:06:42
Victor.
:06:49
Am nevoie de ajutorul tãu.
:06:53
Îl cheamã Mila Dragovich, sta în Rusia,
poate nu vorbeºte exact dialectul tãu

:06:57
dar am nevoie de tine sã traduci.
- Sã te ajut, de ce?

:07:01
Pentru cã nu vreau sã pãþeascã nimeni
nimic, vorbeºte-i ºi calmeazã-l.

:07:04
- Faci asta ºi te las înapoi în terminal.
- Nu, New York.

:07:07
- Nu ºtampilã roºie, verde.
- Bine.

:07:11
- Ai zis da?
- Da.

:07:15
Bine, d-le Dragovich, avem pe
cineva sã vorbeascã cu d-vs.

:07:18
- Cineva sã îþi vorbeascã.
- Stai afarã.

:07:29
- Vorbeºti ruseºte?
- Da, sunt rus.

:07:38
Deci?
:07:39
Bine, spune-i cã pentru a exporta
medicamente din þara asta...

:07:45
... trebuie sã aibã actele necesare,
o licenþã medicalã de cumpãrare.

:07:52
Bine, mã înþelegi Victor?

prev.
next.