Torque
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Навистина ми се допаѓа, но...
тој беше болен муштерија.

:25:03
Му го поправив чоперот неколку пати.
:25:16
Пред 6 месеци...
:25:18
испадна дека твојата продавница...
:25:21
имаше неколку мотори и ме
запраша дали ќе можам да му

:25:23
ги почувам на неколку дена, па
си реков нема проблем, нели!

:25:26
Така и сторив.
:25:28
А кога се обидев да ги запалам,
:25:30
не сакаа да запалат, па... им
ги проверив резервоарите

:25:33
кои беа исполнети со кристален прашок.
:25:36
Како прво, ги извадив од таму.
:25:39
Значи затоа Хенри ми ја
растури продавницата

:25:41
од како ти си замина.
:25:44
Знаев дека има нешто.
:25:50
Јас заминав...
:25:53
за тебе да не те вовлечам во тоа.
:25:57
Се разделивме,
:26:00
па сега се чини дека јас
сум единствениот кој е

:26:02
замешан со Хенри. -Значи ти си замина
:26:04
за да ме заштитиш мене?
:26:06
Зарем сега мислиш само
дека ќе се вратиш во градот

:26:08
и ќе ми објасниш се
и... потоа ние само ќе...

:26:11
започниме да се гледаме повторно?
:26:27
Повеќе или помалку!
:26:29
Па тогаш што ќе биде,
повеќе или помалку?

:26:34
Јас всушност мислев на Мексико.

prev.
next.