Touch of Pink
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Ovo je The Ramrod,
ne the Rainbow Room.

:10:05
Da, znam to,
ti i Giles...

:10:07
...stvarno morate da naðete
drugu lokaciju za vaš prvi susret.

:10:11
Možeš li zamisliti? Giles-ovu mamu u
The Ramrod. Zamisli moju mamu ovdje.

:10:16
Yeah, tvoja mama nije isto.
Ona je Muslimanka.

:10:18
Iz treæeg svijeta.
Ona ne bi razumjela.

:10:22
Ja sam Musliman.
:10:23
Ja sam iz treæeg svijeta.
:10:25
Ali ti si profinjen,
elegantan mlati muškarac.

:10:28
Izgledaš èudovito.
Dajmo odapeti ovaj gumb.

:10:32
Jedini stvarno moderan
može upravljati sa zgužvanom elegancijom.

:10:36
Hajde. Pokaži im.
:10:52
Što?
:10:57
Oh, dragi.
:11:03
Nuru, šta je?
:11:07
Uredu je.
:11:09
To su suze radosnice.
Ispunjena je sreæom.

:11:12
Stvarno, Nuru?
Dali su to suze radosti?

:11:15
Dali si ispunjena sreæom?
:11:20
Ja želim...
:11:22
Hoæu tri vrste pulaa.
:11:28
Vidiš kuda je vodi taj deèko.
:11:29
Siromašna, osamljena udovica,
plaèe kao patka.

:11:32
Labud. Ovo je labud.
:11:35
Sve to "da naðem sebe" glupost.
U Engleskoj.

:11:39
Nuru, dali si ti našla sebe
u Engleskoj?

:11:42
Tamo niti ne tuširaju.
:11:44
U kadi sa svojom prljavštinom.
Šta možeš naæi?

:11:47
- Vrijeme je da mali doðe kuæi.
- Dosta.

:11:50
Ne, Dolly, nije dosta.
:11:52
Nuru...
:11:55
...Alim ne spava kod kuæe
od roðenja.

:11:58
Kao beba, prije je nauèio "bok-bok"
nego "Zdravo." Sjeæaš se?


prev.
next.