Touch of Pink
prev.
play.
mark.
next.

:47:16
Ustani i zasjaj.
:47:18
Skoro je podne.
:47:20
Pusti me na miru.
:47:22
Oh, zaboga, koliko
dugo se misliš duriti?

:47:28
Giles æe navratiti.
Nikad te nije ostavio.

:47:32
Uzeo je svoju odjeæu.
:47:34
Uzeo je svoj kupaæi kostim.
:47:38
Otišao je.
:47:40
- A i ona je otišla.
- Oh, to je ono što smo htjeli.

:47:43
I kad premislim, Htjeli smo se osloboditi nje.
:47:46
- Šta ja znam?
- Yeah.

:47:47
Šta ti znaš?
:47:50
Sam sam. I neznam zašto.
:47:54
Oh, Alim, nisi sam. Ja sam tu.
:47:57
Uvijek sam bio tu.
I uvijek æu biti tu.

:48:08
Znaš šta ja mislim?
:48:11
Moramo otiæi na odmor.
:48:13
Da. Bermuda.
:48:16
Ili Grèki otoci.
:48:18
Vidjet æeš.
:48:22
Imam samo tri rijeèi za fazana
samosa (pakistansko jelo):

:48:25
Ne-vjero-jatan.
:48:26
Nuru. Doði ovamo. Doði ovamo.
:48:28
Molim vas, probajte.
:48:31
Je jako ukusno.
:48:37
Nuru.
:48:39
Fazana u samosasi.
Niko nije imao Fazana u samosasi.

:48:42
- Sherubai je imala, za kæerkinu...
- To e bila piletina.

:48:45
Još nije kasno ako
želite zamijeniti.

:48:46
Podsjeæam vas, fazan je
dosta skuplji.

:48:48
Novci nisu problem.
Moj sin stvara novce.

:48:51
Izvinite, Koliko toèno skuplji?
:48:53
Objasnite Vi meni kao
potpunom bedaku.

:48:56
Dobro, Probat æu
upotrijebiti maštu.


prev.
next.