Touch of Pink
prev.
play.
mark.
next.

:48:08
Znaš šta ja mislim?
:48:11
Moramo otiæi na odmor.
:48:13
Da. Bermuda.
:48:16
Ili Grèki otoci.
:48:18
Vidjet æeš.
:48:22
Imam samo tri rijeèi za fazana
samosa (pakistansko jelo):

:48:25
Ne-vjero-jatan.
:48:26
Nuru. Doði ovamo. Doði ovamo.
:48:28
Molim vas, probajte.
:48:31
Je jako ukusno.
:48:37
Nuru.
:48:39
Fazana u samosasi.
Niko nije imao Fazana u samosasi.

:48:42
- Sherubai je imala, za kæerkinu...
- To e bila piletina.

:48:45
Još nije kasno ako
želite zamijeniti.

:48:46
Podsjeæam vas, fazan je
dosta skuplji.

:48:48
Novci nisu problem.
Moj sin stvara novce.

:48:51
Izvinite, Koliko toèno skuplji?
:48:53
Objasnite Vi meni kao
potpunom bedaku.

:48:56
Dobro, Probat æu
upotrijebiti maštu.

:49:00
Slijedite me, molim.
:49:02
Samo me sramoti.
:49:03
Doði, pokazat æu ti gdje
æe biti ceremonija.

:49:07
Nuru, pokvarit æeš figuru.
:49:10
Samo uzbuðena sam.
Moram nešto grickati kad sam uzbuðena.

:49:12
Oh, da, uzbuðena, sretna, tužna,
plivaš, dišeš.

:49:16
Stvarno. Doði.
:49:19
Nisam mislio na Toronto
Kao cilj odmora.

:49:23
Idete u goste
ili se vraæate kuæi?

:49:27
Idem kuæi. I u goste.
:49:30
Dali ste porijeklom iz Toronta.
:49:33
Kenija.
:49:34
Ustvari, moji preci su iz Indije.
:49:37
Ustvari, Ja... Odrastao sam u Kanadi...
:49:42
Hoæete li pojesti to?
:49:46
Dali ti se sanja šta su
sweatpants rekli svijetu?

:49:49
Rekli su, "Nikada više neæu pokušavati."
:49:51
I bili su u pravu.
:49:53
Šta ti se je dogodilo u Engleskoj?
:49:57
Ništa.
:49:59
Sve je bilo uredu,
rekla sam ti.


prev.
next.