Twisted
prev.
play.
mark.
next.

:48:05
Jessica? sta do vraga ti
radis ovdje sa mojim klijentom?

:48:09
Mali policijski posao.
Istrazujem neke sumnje.

:48:11
Oh, neke sumnje? Hocu
da budem ovdje kad razgovaras sa njim, OK?

:48:15
Svaki jebeni put! Razumijes to?
:48:17
Ne moras da sistis kroz zube, Ray.
Slazem se s tim.

:48:21
Edmund, da li se sjecas
sta sam ti rekao?

:48:24
OK? Samo u mom prisustvu.
:48:26
Jebeni boze...
:48:29
Ja ne sistim kroz zube, OK?
:48:31
Samo ovdje stitim
interese moga klijenta.

:48:34
A ti, dobila si rat koji si trazila.
:48:38
O, da?
- Da. A Ja cu ti doci

:48:39
sa oba isukana pistolja.
- Na mene? sta sam to utradila?

:48:43
O, da. Samo cu reci sprovodjenje
zakona na cudan nacin, OK?

:48:48
sta to do vraga
treba da znaci?

:48:50
Pa, objasnicu ti
u detalje.

:48:53
Ali sad nije ni vrijeme
ni mjesto.

:48:56
Recimo da dodjes kod
mene kuci u nedelju ujutro

:48:58
i popricacemo o tome.
:49:01
Znas.
:49:02
Kao u stara dobra vremena.
:49:06
Boze, obozavam taj parfem.
:49:10
Vidimo se.
:49:16
Hvala ti.
:49:18
Ponekad bih mogla da ga ubijem.
... zadrzavnje jebenog oficira...

:49:24
...bez mog prisustva.
Razumijes? Nikad!

:49:27
OK. OK. Ne sistite kroz zube,
Mr. Porter.

:49:33
Dobra vijest je,
da sam bila u pravu kao i obicno.

:49:37
Ta mala kap krvi
ne potice od zrtve.

:49:41
Znaci da imamo krv ubice?
:49:43
Pa, losa vijest je
da ga nemamo u kompjuteru.

:49:46
CODIS, baza podataka
osudjenih zlocinaca, nije mi dala nista.

:49:49
Sve sto treba da uradite je da mi donesete
krv koja se slaze sa mojim uzorkom.

:49:53
Samo to?
:49:55
Hey, zbog toga vas u Ubistvima
toliko i placaju.

:49:58
Naravno, ti imas glavnu ulogu.

prev.
next.