Two Brothers
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
Din moment ce ai multe de facut.
:54:03
Cineva a spus ca ai intrebat
de regiunea raului.

:54:08
Desigur, sunt temple minunate acolo.
:54:11
Dar trebuie sa te avertizez.
:54:13
Sergentul Van Tranh i se face rau
cu latul la gat.

:54:16
Nu poate fi prea placut pentru el.
:54:20
Ma intreb daca nu ti-ar fi mai usor
:54:24
sa ai un fel de palarie de purtat.
:54:27
Sfaturi speciale pentru vanatoare...
Si pentru protectia florei.

:54:32
Cum suna?
:54:34
Mai degraba lung.
:54:35
Ce crezi ca ar implica asta?
:54:37
Nimic.
:54:38
Poti organiza vanatoarea de tigri
oricand am vizitatori importanti.

:54:42
Dragut din partea ta.
:54:44
Cum iti pot multumi de data asta?
:54:47
Am nevoie de pielea acelui tigru.
:54:50
Excelenta Sa este din nou
foarte dificil in privinta drumului.

:54:52
Pentru ca si-a pierdut
increderea in timpul vanatorii.

:54:55
Cum sa-i prezentam o piele
cand viata tigrului este inca in ea?

:54:59
Tu esti vanatorul.
Gaseste ceva.

:55:04
Am o intrevedere cu Excelenta
Sa martea viitoare.

:55:07
Nu ma pot duce cu mana goala.
:55:10
Nu fi ridicol.
Este imposibil.

:55:13
Oh, o poti face.
:55:15
Altfel s-ar putea sa nu pot
sa-l retin pe Sergent.

:55:21
Spune ca ai un complice.
O localnica.

:55:32
- Sangha!
- Bitsy!

:55:50
Alo?

prev.
next.