Undertow
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
Duga je to prièa.
Od gusara su?

:40:04
Ne, ne baš. Znaš li za Charona,
skeledžiju mrtvih?

:40:11
Prema legendi,
kad preðeš u kraljevstvo mrtvih...

:40:15
tvoja duša mora da plati prelaz
preko rijeke Styx u Hades.

:40:19
Moraš platiti Charonu.
On je skeledžija. Leteæi demon.

:40:23
Cijena je jedan zlatnik po duši.
:40:27
Aklo nemaš zlatnik...
:40:29
onda si osuðen da lutaš obalama
rijeke narednih 100 godina.

:40:33
Kao u paklu?
:40:38
Ne.
:40:41
Naprosto èekajuæi.
:40:45
Prije mnogo vremena,
moj otac je otišao prošetati se obalom.

:40:49
Kod skele je vidio starog meksièkog
skeledžiju, obuèenog u prnje...

:40:54
platio mu je pet centi, prešao,
nije mnogo razmišIjao o tome.

:40:58
Kad je stigao kuæi,
stavio je ruku u džep...

:41:01
i izvatio zlatnik koji
nije bio tamo ranije.

:41:06
Ali moj tata nije mogao
prestati misliti na onog jadnika.

:41:10
Koliko se hrane moglo
kupiti sa tim zlatnikom.

:41:13
Zato je slijedeæeg dana
ponovo prešao rijeku.

:41:17
Dao mu je zlatnik.
:41:20
Èovjek mu se zahvalio
i prevezao preko rijeke.

:41:23
Ali kad je stigao kuæi,
stavio je ruku u džep...

:41:27
i vidio da sad ima dva zlatnika.
:41:29
Ista stvar se desila slijedeæeg dana,
i opet narednog dana:

:41:32
pet zlatnika.
:41:34
Onda 10, pa 20, pa 40.
I tako unedogled.

:41:37
Njegov džep je rastao.
:41:41
Onda je jednog dana rijeka presušila...
:41:43
skeledžija otišao i nikada
se više nije vratio.

:41:47
Moj tata je rekao da je
mislio da je to Charon.

:41:51
I da je plaæao živima...
:41:54
ono što je uzimao od mrtvih.
:41:55
Zato sam ih saèuvao svo ovo vrijeme.
Ti zlatnici u prokleti.


prev.
next.