Vanity Fair
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:00
Кажете на г-н Пит Кроули,
че г-ца Шарп е тук.

:19:03
И вземете багажа ми, ако обичате.
:19:05
- Г-ца Шарп?
- Да, г-ца Ребека Шарп.

:19:09
Гувернантката на децата на господаря ви.
Сега ако може да вляза...

:19:12
Разбира се.
:19:14
А относно уведомяването на г-н Пит...
не е необходимо.

:19:19
- Защо не?
- Току-що му казахте.

:19:56
Не сте се видяла с г-жа Кроули.
:19:59
Тя е майка на момичетата.
Но не и на момчетата.

:20:01
Майката на Пит?
- Не.

:20:04
Майката на Пит, първата ми жена,
беше дъщеря на благородник.

:20:09
Това го прави по-велик от всички ни
взети заедно, нали Пит?

:20:14
Както кажете, господине.
:20:17
Да. Много величествено.
:20:20
Твърде величествено за мене.
Но това не е.

:20:23
Баща й беше търговец на желязо,
нали така, лейди?

:20:28
Така е, господине.
:20:31
Кога ще обсъдим уроците на момичетата?
:20:33
Моята сила е в музиката, рисуването
и френския.

:20:36
Но мога да ги науча на каквото пожелаете.
:20:38
Нали ще бъдете добра с момичетата ми,
г-це Шарп?

:20:44
Не се притеснявайте.
Ще се отнасям с тях достатъчно чувствително.

:20:51
- Какво е това?
- Това е...

:20:54
"Рotage de mouton а I'Ecossaise."
:20:56
Супа от овче месо.
:20:59
Каква овца беше, Хоркс?
Кога я убихте?


Преглед.
следващата.