Vanity Fair
Преглед.
за.
за.
следващата.

:33:00
И няма да ни бъде противоречено,
нали така?

:33:03
Но какво мога да кажа на милия
г-н Пит, след всичката му доброта?

:33:07
Остави го на мен.
:33:09
Когато човек има два сина
и богата неомъжена сестра,

:33:12
той често й противоречи,
мила моя.

:33:26
Трябва ли да тръгваш, Раудън?
Аз... помислих си, че ще останеш за по-дълго.

:33:29
Не. Аз... мисля, че ще е най-добре
да се върнат обратно вкъщи...

:33:32
В... "Мейфеър".
:33:42
Ти само разчисти пътя!
:33:44
Там ще отиде тя - най-добрата млада
възпитателка, която момичетата някога са имали.

:33:48
Причина, за която си струва да пиша на
госпожа Пинкертън за заместване.

:33:53
Нека аз го направя, сър Пит.
:33:55
Г-жа Пинкертън е стара приятелка
и така ми се иска да бъда полезен.

:34:03
Натрапничава стара лисица.
:34:07
"Мила, госпожо Пинкертън.
:34:10
Наскоро срещнах
една ваша ученичка.

:34:13
Иска ми се да знам повече за нея.
:34:18
Името й е Ребека Шарп."

Преглед.
следващата.