Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

:25:02
Pogledajte.
:25:04
Priznajte.
:25:06
Zar to nije najsjajniji pas?
:25:10
Zaista stotnièe Crawley?
:25:12
Pokušavate biti indiskretni?
:25:17
Ako želite.
:25:20
Ni jedan muškarac ne
bi smeo biti.

:25:26
Što to bi?
:25:28
Ništa. Pogrešna nota.
:25:42
Ne gubite vrijeme.
:25:44
Mojim sestrama su strani
jezici kao starogrèki.

:25:47
Nitko ih ranije nije ohrabrivao.
:25:50
Zaista. Velika je stvar što u ovoj
kuæi postoji netko sa dozom kulture.

:25:57
Moja majka je bila Francuskinja.
- Francuskinja?

:26:00
Previše romantièno za guvernantu.
:26:03
Kako se zvala?
- Da li ste èuli za Mor Lorensi?

:26:07
Tko nije?
:26:10
Znaèi, potièeš od
nepriznate aristokratije.

:26:13
Lijepo. Mislila sam
da si avanturista.

:26:17
Jedno ne mora da iskljuèuje drugo.
:26:19
Reci mi da postoji nešto
loše u tvojoj prošlosti.

:26:23
Pa... moj otac je bio umjetnik.
:26:26
To je bolje. Gladovao je, nadam se.
:26:29
Gladovao je.
:26:31
Tko je gladan, osim mene?
Kad æe veèera? - Brzo, gospodine.

:26:37
Izvinite me.
:26:40
Zar djevojka neæe
veèerati sa nama?

:26:43
Pitaj Pitta, ne mene.
:26:46
Zar neæe jesti sa nama zbog
mene? To je demokratski.

:26:52
Eto ti dobre prilike da se pokažeš
:26:56
Naravno da æe veèerati sa
nama, ako želite tetka.


prev.
next.