Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

:26:07
Što to radite?
:26:10
Što radite? - Rekao sam
vam da æu se vratiti.

:26:13
Bolje se sklonite.
- Neæu.

:26:17
Ovo je neèuveno.
:26:19
Ne možete to uzeti!
Ne dam vam!

:26:23
Vratite mi!
:26:25
Da li vam mogu pomoæi?
:26:31
Bilo mi je zadovoljstvo
- Samo idi.

:26:49
Konaèno se upoznajemo.
:26:52
Ja vas poznajem dugo.
Vi mene ne znate.

:26:55
Zaboravili ste, ali jednom ste
bili ljubazni prema mom ocu.

:26:59
Prije mnogo godina. - Mnogo
puta su mi rekli da sam ljubazan.

:27:03
Kako se zvao?
- Fransis Sharp .

:27:07
Vi ste njegova kæerka?
:27:13
Imao je veliki talent za
slikarstvo, koliko se sjeæam.

:27:17
Znao je da naslika život.
:27:19
Ja pokušavam da
uspostavim tu ravnotežu.

:27:22
To je moj izazov.
:27:28
Promatrao sam te.
:27:31
Želim ti sreæu.
:27:33
Neæe ti biti lako.
:27:35
Naravno, žene su te koje drže
vrata društva zatvorenim.

:27:39
Ne vole da tuðinci otkriju
da iza njih nema nièega.

:27:45
Da li bi voljela da
odeš u kazalište?

:27:48
Veoma.
:27:51
Biti æe ti dosadno tamo.
:27:53
Moja žena je kao Lady Magbeth,
a moja kæer nije vesele naravi.

:27:59
Muèiæe te, ispitivaæe
te i povlaðivaæe ti.


prev.
next.