Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

:45:05
Ce?
:45:12
- Nu mã lãsa aici pe vecie! - Oh, domnule Pitt!
:45:17
- Nu pot! - Nu poti sau nu vrei?
:45:20
Nu ai vrea sã fi sotia unui bãtrân?
:45:22
No, domnule Pitt. chiar nu pot.
:45:28
Adevãrul este cã sunt deja mãitatã.
:45:32
Mãritatã?
:45:35
cel putin a meritat sã încerc.
:45:38
Ce sansã am pierdut.
:45:41
Nu conteazã, dragã. Îl vom înãlta noi, nu frate?
:45:45
Domnisoara Sharp a fãcut un portret.
:45:47
Oricare ar fi ea, familia
ta e norocoasã cã te are.

:45:51
- Mã bucur dacã gândesti
asa. - chiar asa gândesc.

:45:59
Si dacã nu mã poti lua ca sotie sau sorã,
:46:04
te rog sã nu mã iubesti
ca pe o fatã sau nepoatã?

:46:07
Ce?
:46:10
Dragã domnule Pitt,
:46:12
dragã domnisoarã Crawley,
:46:14
e adevãrat.
:46:17
- M-am cãsãtorit cu Rawdown. - Rawdown?
:46:21
Rawdown al meu?
:46:36
Cole!
:46:39
Ridicã-le, bãiete!
:46:41
Era predestinat sã îl aibã pe
Rawdown. Dragã domnisoarã Crawley.

:46:44
Îmi fac griji.
:46:46
Sã nu vã risipiti viata domnisoarã Sharp.
:46:48
Întoarce-te acolo unde îti e locul

prev.
next.