Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

1:36:01
Cu multi ani în urmã.
1:36:01
Bine cã a dat Domnul sã fiu blând.
1:36:05
- Cum îl chema? - Francis Sharp.
1:36:10
tu esti fiica lui Francis Sharp
1:36:15
Avea un talent deosebit la
picturã din câte îi amintesc.

1:36:19
Si deloc pentru viatã.
1:36:21
Mã gândesc la aceastã balantã.
1:36:24
e confruntarea mea.
1:36:31
Te-am vãzut pe listã.
1:36:33
Îti doresc succes.
1:36:35
Nu va fi usor.
1:36:37
Pentru cã a fost femeia care a
tinut usile închise pentru societate.

1:36:42
nu le plãcea ca cei din afarã sã descoperã
cã nu se ascunde nimic în spatele usilor.

1:36:46
Vrei sã vii pe la noi?
1:36:51
Foarte mult, domnule.
1:36:53
Te vei plictisi acolo.
1:36:55
Sotia mea are aceeasi privire ca
lady Macbeth si cumnata mea

1:36:58
sunt la fel de grijuli ca Gonro si Reagan.
1:37:01
Te vor transforma într-o snoabã si o matroanã.
1:37:06
dar asta vrei, presupun.
1:37:08
Asa este.
1:37:16
Ar trebui sã iei astea.
1:37:19
Nu îl vrei mâine înapoi.
1:37:48
Te joci cu focul, Becky.
1:37:50
Dragã, fi rezonabilã.
1:37:52
Faci un pact între bine si minunat.
1:37:55
Nu suntem de acest fel. nu vom fi.
1:37:57
Sigur cã suntem. Avem cel amai nobil sânge
din Anglia în vene, va trebui sã îl folosesti.


prev.
next.