Walking Tall
prev.
play.
mark.
next.

:42:03
Ваше височество, би сакал да
се бранам себе си во случајов.

:42:09
Мир. Мир!
:42:13
Г-не Вон, ако изберете да се
застапувате себе си, наместо

:42:16
да бидете застапуван од легален
бранител, дали сте свесен

:42:19
дека не можете врз таа база да не се
соочите со последиците на случајов?

:42:23
Секако дека сум свесен.
-Мошне добро, г-не Вон.

:42:34
Јас не порекнувам ништо
што беше кажано денес.

:42:36
Дали тоа значи дека се
искажувате дека сте виновен?

:42:38
Јас не сум виновен за ништо.
Освен тоа што стојам самиот

:42:41
против сето тоа. -Приговор.
:42:43
Се прифаќа. Г-не Вон, останете на темата.
:42:51
Јас пораснав во овој град.
Луѓето некогаш одеа исправено

:42:54
во овој град.
:42:56
Тие не би се замениле со
пиланата за лажливо казино.

:42:59
Ваше височество, не сме ние овде
да го слушаме неговиот говор.

:43:01
А јас не сакам да седам овде додека
дрога им се продава на децата.

:43:03
Приговор. -Се прифаќа.
:43:04
Г-не Вон, блиску сте да бидете исклучен.
:43:08
Јас само го оправдувам
тоа што го направив.

:43:11
А ако вие не ме натоварите
со овие обвиненија

:43:13
тогаш јас ќе се кандидирам за шериф.
:43:14
Г-не Вон! -И ако сакате,
јас ќе го средам овој град.

:43:16
Мир! Мир!
:43:18
Ве молам, на своите места.
:43:21
Г-не Вон, сега сте
натоварени со обвинение.

:43:24
А јас ќе се потрудам дека ова... -Приговор!
:43:27
...нема никому друг да се случи повторно,
:43:31
без да бидат казнети тие што го сторија.
:43:34
Наредба до поротата да го
игнорираат тоа што го видоа.

:43:36
Г-не Вон, на вашето место!
:43:53
Г-не, дали поротата ја донесе пресудата?
:43:57
Ја донесовме, ваше височество.
:43:59
Нека обвинетиот стане!

prev.
next.