Welcome to Mooseport
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:42:01
Ou tu gostas de alguma destas?
:42:02
Eu amanhã vou ao Sears.
Estou a dizer-te agora mesmo.

:42:05
Oh! Lembraste destas?
:42:07
Sim, este ficava-me bem, não achas?
:42:09
Ou então, sabes uma coisa?
:42:11
Eu podia sempre ir sem nada mesmo.
Que será que isso indicaria?

:42:16
Sally. Sally!
Veste umas calças!

:42:21
- Olá!
- Loja do Handy.

:42:23
- Olá, Pig 'N' Whistle.
- Não, aqui fala da loja do Handy.

:42:27
Óptimo. Gostava de confirmar
uma reserva, se faz favor.

:42:30
- Enganou-se no número.
- Sim, eu sei.

:42:33
É para o Presidente Monroe Cole.
:42:35
- Altamente confidencial, claro.
- Confidencial?

:42:38
8:00, mesa para 2, sim?
:42:40
Bem, que seja penetrada
por um urso.

:42:43
Ah, sim, vai ser.
Fico ansiosa para a ver lá.

:42:47
Aproxima-te mais um pouco.
Consegues mover isso para cima?

:42:49
Parece-me errado e abusivo.
:42:51
E ele a fazer dela
a sua presa de caça, não é?

:42:55
Tu tens que parar
de dizer isso, por favor.

:42:57
Obrigado. A novas amizades.
:43:03
Muitas delas.
:43:05
- Aqui, Sr. Presidente.
- Desculpe todo este grasnar.

:43:07
Eu não consigo acreditar que eles
perseguem-no sempre assim.

:43:10
Não, uma pessoa habitua-se.
Eles passam a ser tipo, pombos.

:43:13
Joga-se uma migalha a eles
de vez em quando. Olá!

:43:16
- Muito obrigado, Sr!
- Olá, Mãe.

:43:18
A jantar com o Presidente.
:43:22
- Hum, hum, hum.
- Isso é muito bom.

:43:25
- Já estão prontos?
- Hum, espero que esteja com fome.

:43:29
Eu conseguia comer um cavalo... rábano.
:43:32
Rábano-silvestre. Sally?
:43:35
Hum, ainda não tenho a certeza.
Peça primeiro, Sr. Presidente.

:43:38
Por favor, trate-me por Monroe.
:43:40
- Monroe.
- Vejamos. Há tanto por onde escolher.

:43:43
Bem, eu vou comer batata cozida.
:43:46
- Está bem.
- Creme, manteiga e pedaços de bacon.

:43:50
Vegetarianos... pedaços de bacon.
:43:53
Bem, eu quero a salada de chicória
e... uma costeleta.

:43:57
Às vezes, só nos apetece um bife, não é?

anterior.
seguinte.