Welcome to Mooseport
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
Nu vor sã-mi spunã, Eagle.
1:33:03
Am fãcut tot ce se poate.
1:33:10
Puneþi costumul de orator, Eagle.
1:33:17
Sally.
1:33:21
Handy, eºti aici în spate?
1:33:24
Ah, hei.
- Zapacitul. Da, ºtiu.

1:33:27
Nu vrei sã aflii dacã ai câºtigat sau ai
pierdut?

1:33:30
Ba da... du-te înainte. Nu, te aºtept.
1:33:33
Ne vom întâlni acolo.
1:33:34
Dar nu vreau. Nu, du-te.
1:33:35
Tu mã duci cu maºina, omule.
1:33:37
Hai. Bine, sã mergem.
1:33:48
În câteva momente, fostul preºedinte Cole ºi
Harold Handy Harrison vor sosi.

1:33:53
Va triumfa cel cu bani ºi
putere sau cel mic, vom vedea.

1:34:01
Îl vãd pe preºedinte venind.
1:34:09
Uite-l ºi pe Handy.
1:34:11
Ai vãzut-o pe Sally? Nu.
1:34:15
Dacã o vezi anunþã-mã, bine? Bine.
1:34:17
Preºedinte, Handy, veniþi aici.
1:34:20
Domnule Galben dacã câºtigaþi,
1:34:23
albastru dacã...
1:34:26
Sã ies din câmpul
dumneavoastrã vizual, domnule?

1:34:30
Ah, haide.
1:34:33
Hei, ce mai faci? Ce mai faci?
1:34:49
În istoria de 240 de ani ai Mooseportului,
1:34:53
nu a fost nici o cursã mai interesantã,
pentru primãrie.


prev.
next.