1:07:06
- Evet?
- Evet, ne?
1:07:08
Söyledikleri üzerine bir þey
söylemeyecek misin?
1:07:13
Yalan söylüyor.
1:07:15
- Bunu neden yapýyorsun?
- Ne yapýyorum?
1:07:18
Hakkýmý aramamdan mý bahsediyorsun?
Aptalý oynamayý reddetmemden mi?
1:07:21
Mevcut þartlar altýnda, hepimiz
için en iyi olacak çözümün...
1:07:25
ona yüz bin dolarý ödemen
olduðunu düþünüyorum.
1:07:27
Ya da en iyisi onun yetkilendirdiði
temsilci olarak bana ödemen gerektiðini.
1:07:29
Borcun olan yüz bin dolarý... Ve sonra da,
kendi iyiliðin için, hayatýmýzdan çýk git!
1:07:32
Vera'ya bir milyon dolar verdim.
1:07:33
Artýk benden isteyeceði
bir senti bile vermem.
1:07:37
Bana karþý belli þeyler
hissettiðini söylemiþtin.
1:07:40
Ve sanýrým, birbirimiz tekrar görme
konusunda da anlaþmýþtýk...
1:07:43
ve birbirimize keyifli anlar yaþatacaktýk,
ve bunu sürdürecektik. Gizlice.
1:07:49
Tam da benim söyleyebileceðim türden sözler,
deðil mi? Söylememin çok muhtemel olduðu sözler.
1:07:52
"Birbirimize yaþatacaðýmýz cinsel,
keyifli anlar, gizli bir anlaþma."
1:07:56
Bunu bir mahkemede duysaydým çok hoþuma
giderdi. Eminim birçok insan da buna inanýrdý.
1:08:00
Hattâ bunu söylediðin sýrada senin yanýnda
olurdum. Mükemmel bir çift oluþtururduk.
1:08:04
Þu an, istediðin þeyi söyleyebilirsin.
Ne istersen yapabilirsin.
1:08:07
Ama hiçbir þey geçen gece
aramýzda yaþananlarý deðiþtiremez.
1:08:11
Sanýrým bu küçük macera
yeterince uzun sürdü.
1:08:14
Ýþlerin bu noktaya gelmesi çok üzücü.
1:08:16
Seni bir rehber olarak görmeye hazýrdým.
1:08:19
Senin adýna iþler yapmaya,
daðýtým yapmaya, seninle paylaþmaya...
1:08:22
Hayatýna biraz gençlik ve eðlence
ve ýþýk getirmeye...
1:08:25
Küçük, basit iyilikler ve gerçekten...
1:08:27
gücünün kolayca yetebileceði
biraz nakit karþýlýðýnda.
1:08:29
Ama sen tam da Vera'nýn dediði
gibi, bir sahtekar oluverdin.
1:08:32
Ve artýk sana hiç saygý duymuyorum...
1:08:34
ve þimdi kahrolasý yüzbin
dolarýmý istiyorum!
1:08:54
Lupo!
1:08:56
Lupo, beni duyuyor musun?