Win a Date with Tad Hamilton!
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:39:02
Janine está enferma, tiene tos.
:39:05
- No es cierto.
- No, todavía no, pero la va a tener.

:39:11
Le está dando algo, definitivamente.
:39:14
¡No es cierto!
:39:16
Janine, tose. Tose, por favor.
:39:20
- ¿Ves? Lo tienes en los pulmones.
- ¿Qué?

:39:22
- Nada. Estás bien.
- No es cierto.

:39:24
No les digas a mis empleados
cómo están.

:39:26
¡Ella no tiene nada!
:39:29
Y si tuviera, tendrías que encontrar
a otra persona...

:39:31
...porque yo voy a salir
con Tad Hamilton.

:39:38
- Ya basta.
- Sí sentí algo en los pulmones.

:39:41
No te vas a zafar, Janine.
¡Ahora no!

:39:51
¿No tienen otros cuartos?
¿Tienen algo más placentero?

:39:54
Sí tenemos. Tenemos unos dulces
junto a la caja...

:39:58
...si quiere comerse una paleta.
:40:02
Quiero decir quizá algo más grande
o más nuevo.

:40:05
- ¿Más grande y más nuevo?
- Sí, entiendo lo que quiere.

:40:09
Y no, no tenemos cuartos mejores.
:40:12
Bueno, supongo
que está bien.

:40:16
- Está bien, creo. ¿Me espera un segundo?
- Si, Señor.

:40:21
- Hola.
- ¡Hola, grandulón! ¿Dónde estás?

:40:24
En un motel de Fraziers Bottom,
West Virgina.

:40:27
Nunca había oído a nadie decir eso.
:40:30
- Ella es especial, Richard.
- ¿Quién?

:40:32
- La chica de la cosa de caridad.
- ¿La de "Gane Una Cita"?

:40:36
¿Volaste a un lugar llamado Frasiers
Bottom, West Virginia...

:40:40
...y estás en un motel para tirarte
a esa chica?

:40:45
Alto.
:40:45
No me la quiero tirar. No lo pongas
en esos términos.

:40:48
- Perdóneme, Lord Byron.
:40:51
- Quiero estar con ella, ¿entiendes?
:40:54
Tiene cierta bondad. Puedo aprender
mucho de ella.

:40:56
Quiero alimentar mi alma, ¿ya?
:40:58
- Quiero ver la manera de ser feliz.
- ¿Ahora quieres ser feliz?


anterior.
siguiente.