Without a Paddle
Преглед.
за.
за.
следващата.

:00:30
Ще станеш по добър от нов. Съжалявам.
:00:34
Ей, Дани.
:00:37
Съжалявам, че те въвлякох в това.
:00:39
- Наистина.
- Джери, аз исках да дойда.

:00:42
Добре, ще се измъкнем. Обещавам.
И когато го направим,

:00:45
някой ще купи
първия парцел. Не този.

:00:46
- Не този.
- Том, мислех че купуваш

:00:49
с всички тези... всички тези пари от Харлея.
O, господи, направо ме разболяваш.

:00:53
Съжалявам, аз...
:00:56
Това всичкото
беше едно преувеличение.

:00:58
- Какво, не правиш ли по толкова?
- Не, не продавам Харлеи.

:01:01
Всъщност, единственото което съм продал
са малко дрехи и CD-та.

:01:06
Те дори не бяха мои.
:01:07
Том, това не е преувеличение,
това е лъжа.

:01:10
- Знаеш ли, доста послъгваш.
- Знам.

:01:13
Какво стана?
:01:15
Ами, първо беше Блекджак.
После картите отидоха на юг.

:01:19
Така че започнах да залагам на
футбол и бейзбол.

:01:22
Загубих всичко.
:01:24
Какво ли съм очаквал?
Нямам късмет, Джери.

:01:27
Както стареца ми обичаше да казва,
"Фамилна черта.

:01:30
Ако нямаме лош късмет,
не бихме имали изобщо късмет. "

:01:33
Трябва да спреш да обвиняваш
твоя старец.

:01:35
Не обвинявам никого.
:01:36
Да бе. Чуй се.
"Фамилната черта. "

:01:39
Да, Истина е. Аз съм голям комарджия.
:01:41
Ще ти дам един пример:
Баща ти имаше работа.

:01:43
Имам предвид, че имаше свои
нещица, които вървяха.

:01:46
Но ако е правил едно нещо както трябва,
:01:48
То не е отгледал пълен идиот.
Ти не си той, Томи.

:01:51
Ти си много по-умен, за едно нещо.
:01:55
Така ли, Дани?

Преглед.
следващата.