:02:00
Добре, не бих казал много по-умен.
:02:04
Том, можеш много повече
да направиш за себе си отколкото си мислиш.
:02:08
Лесно ти е да го кажеш, Дани.
Ти си един смахнат лекар.
:02:12
Имаш голяма банкова сметка
гигантска къща,
:02:16
- Голяма, плътна червена коса...
- И знаеш ли?
:02:17
Нямаше да бъда толкова ревнив към мен
ако бях на твое място.
:02:19
Всеки ден развивам някоя
нова и вълнуваща фобия.
:02:23
Преувеличаваш пак.
:02:25
Страх ме е от тъмното, Джери.
:02:26
Е и? Има толкова много хора
които се страхуват от тъмно.
:02:29
- Познавам такива.
- Страх ме е от тесни пространства.
:02:31
Отново нищо ненормално.
:02:33
- Целофан.
- Като Saran Wrap?
:02:36
- Да.
- Да, тук си единствен.
:02:38
Видя ли, дори не мога да го държа
в къщи повече,
:02:40
защото ме е страх че някакси ще
се плъзне към главата ми
:02:44
и ще залепне за устат ми и носа ми
и ще... и ще ме задуши.
:02:47
- Колко трогателно е това?
- Много.
:02:54
Успокой се, почти свърши.
:02:56
Ето къде си. Хей, някой вас
би ли ми подал моя...? телефон. моя...
:03:00
Това е телефон.
:03:03
- Насам.
- Телефон!
:03:06
Как телефона ти е
изминал целия този път до тук?
:03:08
- Кого го е грижа?
- Последното нещо което си спомням, беше...
:03:13
- давай, давай, давай!
- Мечката те обича, Дани!
:03:17
Уиски Дик, тук е Светещата компания.
Обади се, Уиски Дик.
:03:20
На път сме и заредени за мечки.
Върни се, върни се...
:03:27
- Защо спря?
- Точно там.
:03:30
Отпечатъци.
:03:33
O, техни са.
:03:36
Откачено е .
:03:39
Отпечатъци без хора в тях.
:03:42
Имам предвид...
:03:44
...Изглеждат като техните,
:03:46
но не са техните,
разбираш ли какво ти казвам?
:03:49
Слабо.
:03:50
Качвай се на твоя мотор.
:03:53
Изчакайте малко, приятели.
Знаете ли какво трябва да направим?
:03:56
Трябва да се изкачим на дървото.
:03:58
Ще се покатерим на дървото, ще се огледаме
и може и да видим пътя