Without a Paddle
prev.
play.
mark.
next.

:35:01
- Dano!
- Baci! Jer!

:35:03
Hvataj konop!
:35:06
Imam te!
:35:14
- Dan, hajde, imam te.
- Hipotermija!

:35:16
- Dobit æu hipotermiju!
- Hajde!

:35:20
Jesi li dobro? Drži se.
:35:23
Tom!
Tommy!

:35:26
Ovdje sam, deèki!
:35:32
Uspjeli smo!
:35:34
Tako se ide
niz brzake!

:35:36
Penji se.
:35:41
Jesi se i ti usrao?
I ja, umalo.

:35:44
- Ja se jesam usrao.
- O, sranje.

:35:46
Što, o, sranje?
- Što? Što, što?

:35:49
Sranje!
Sranje!

:36:03
Ne mogu vjerovati,
èovjeèe.

:36:08
Tom...
:36:10
Gdje si ti bio rijeèni vodiè?
San Dimas.

:36:13
Na vodopadima?
- Da.

:36:15
Da, tamo su zajebani
brzaci, èovjeèe.

:36:17
Najveæi vodopad, ha?
-Bio sam zaposlenik mjeseca.

:36:19
Radio sam na monsunskoj
laguni.

:36:21
Znao sam da lažeš!
- Sjajno.

:36:23
A, je li?
- Znao sam.

:36:24
-Ti si razlog što je èamac u
:36:27
pogrešnom dijelu rijeke.
:36:28
Nisam ja navigator,
Jerry?

:36:30
Zar nisi vidio na karti
da se rijeka razdvaja?

:36:33
Vidio bih da tvoj prijatelj
medo nije pojeo mapu!

:36:37
Èekaj malo. Tom?
:36:39
Tom, jesi li stvarno bio
zaposlenik mjeseca?

:36:41
Ne, i u vezi toga sam
lagao.

:36:44
Sigurno sam lud, ja...
:36:47
Ovaj put je završen.
Ovo je gotovo, hajdemo...

:36:50
Idemo kuæi.
Slažem se, to je odlièna odluka.

:36:53
Samo trebamo skoèiti
na vrh vodopada,

:36:57
plivati uzvodno 20 milja,
uzeti Jerryjev telefon,

:36:59
i naæi æemo èamac za spašavanje.

prev.
next.