1:41:04
	10 uur later
1:41:08
	Ik realiseerde me,...
1:41:10
	...dat de reden dat de androÏÏÏde
geen antwoord gaf,...
1:41:13
	...niets te maken had met een
vermoeid mechanisme.
1:41:15
	Of dat ze hem niet leuk vond.
1:41:18
	Waarschijnlijk,...
1:41:19
	...hield ze al van iemand anders.
1:41:25
	Vlak daarna, ging ze naar Japan.
1:41:28
	Ik gaf haar een exemplaar
van mijn verhaal '2047'.
1:41:33
	Ik hoop dat ze het gelezen heeft.
1:41:38
	100 uur later
1:41:46
	1000 uur later
1:42:10
	Liefde is een kwestie van timing.
1:42:13
	Het heeft geen nut de ware persoon...
1:42:16
	...te vroeg ofte laat te ontmoeten.
1:42:27
	Als ik in een andere tijd of plaats
had geleefd,...
1:42:32
	...had mijn verhaal wellicht
een heel ander einde gehad.