Alone in the Dark
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
fara nici un motiv.
:05:03
Am incercat doar sa-l protejez.
:05:05
In jurul tau este o lume pe care
te-ai antrenat sa nu o vezi.

:05:09
Numeste-o paranormal,
:05:10
Supranatural , ocult sau ce vrei tu.
:05:13
Dar in interiorul nostru este o
frica incontrolabila fata de intuneric .

:05:17
Copiilor li se spune ca este
irational dar nu este.

:05:21
Frica te va proteja de
lucrurile in care nu crezi.

:05:24
Am invatat adevarul de mult timp.
:05:27
Doar pentru ca nu poti sa vezi ceva,
:05:29
nu inseamna ca nu
poate sa te omoare.

:05:36
La 10 ani mi-am pierdut memoria,
:05:38
a disparut, s-a sters.
:05:40
Stiu ca ceva rau sa-ntamplat
atunci la orfelinat.

:05:43
Am cautat raspunsuri inca de atunci.
:05:45
Nu trebuie sa ma credeti.
:05:47
Ma cheama Edward Carnby...
:05:48
Si am venit sa va protejez
de lucrurile in care nu credeti.

:05:59
Calatoriti fara bagaje?
:06:02
Bagajele te incurca , crede-ma.
:06:06
Este haios omule.
:06:07
Cu ce te ocupi?
:06:08
Nu vrei sa stii.
:06:10
Ba da vreau sa stiu.
:06:12
Este cea mai buna parte a meseriei.
:06:13
sa ma interesez de meseriile oamenilor.
:06:17
Sunt investigator de paranormal.
:06:20
Vorbesti serios?
:06:22
Serios?
:06:23
Ce inseamna exact?
:06:25
Sa vedem...
:06:27
Urmaresc si capturez neobisnuitul.
:06:31
Vorbind de neobisnuit,
:06:34
Acel taxi ne urmareste de
cand am plecat de la aeroport.

:06:37
- Pe bune?
-Da.

:06:39
Vrei sa scap de ei?
:06:42
Nu m-ar deranja.
:06:44
S-o facem!

prev.
next.