Be Cool
prev.
play.
mark.
next.

1:39:01
Er dét det?
Intet ''Hey, Nick''?

1:39:04
''Dejligt at se dig''?
''Har du tabt dig?''

1:39:08
Hun er god, bror.
1:39:09
Du får miss Bangkok med
og så har du noget.

1:39:12
Du har altid haft en
sans for talent, Nick.

1:39:14
Jeg tror det er på tide, at dig,
mig og Edie får os en lille snak.

1:39:16
Hvis du vil snakke forretning,
så snak med mig.

1:39:18
Du holder Edie uden for det.
1:39:20
Jeg er allerede i
forhandlinger med Edie.

1:39:22
Jeg kommer bare for at få dig.
1:39:25
Er det rigtigt?
1:39:32
Translated by BluePirat
1:39:50
Det er jo Flea Diddy.
1:39:53
Det er P. Diddy.
1:39:54
Kom ikke her og tro
at du ved alt omkring rap.

1:39:57
Jeg ville vædde på at
jeg ved mere end dig.

1:39:59
Du ved formodentlig ikke engang
hvem "the Sugar Hill Gang" er?

1:40:01
Men jeg ved hvem
"Los Dig Hårdt i Røven Gruppen" er.

1:40:07
Lad mig forklare dig noget, Chili.
1:40:09
Da jeg sagde jeg vil have os to til
at arbejde sammen, talte jeg sandt.

1:40:13
Det kunne jeg se.
1:40:14
Men nu hvor Linda skaber
hendes eget ry, -

1:40:16
- har hun brug for en professionel
til at styre hendes karriere.

1:40:19
Så jeg har brug for af
få den kontrakt tilbage.

1:40:29
Ved du hvad,
bare tag den.

1:40:31
Den er din.
1:40:34
Det kræver en stor mand at indse,
når en større mand har overtaget.

1:40:38
Ingen er et større røvhul end dig, Nick.
1:40:43
Så hvad helvede er det her?
1:40:45
Det er Lindas kontrakt.
1:40:47
Vi gik ud fra du ville påskønne ironien.
1:40:49
Du ved hvordan et fair spil
kan tage en kovending.

1:40:51
Fair spil. Det kan jeg lide.
1:40:54
Det kunne være navnet på
min næste pigegruppe.

1:40:56
Hav det godt, Chil.

prev.
next.