Bewitched
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:27:00
Chci do hlavního èasu!
Musí to znovu dávat!

1:27:04
Mluvíš moc komplikovanì
a zmatenì.

1:27:07
Vùbec ti nerozumím.
1:27:09
Tak dobøe.
1:27:10
Chceš krátkou nebo dlouhou verzi?
1:27:14
Jen pøipomínám,
že dlouhá verze je v aramejštinì.

1:27:17
Tak tu krátkou.
1:27:18
Když se zamiluješ do èarodìjky,
1:27:21
dìjou se divné vìci.
1:27:25
- To je všechno?
- Chceš to polopatì?

1:27:27
Takže: Nejsem skuteèný.
1:27:31
- Iris je èarodìjka.
- Cože?

1:27:34
Nezabývej se tím. A podle mì
1:27:36
- ten tvùj manažer Richie...
- Cože?

1:27:38
...není vùbec èlovìk.
1:27:40
- Kde jsem to byl?
- Kdy?

1:27:42
Než ses probudil. Už vím!
Kdo by chtìl èarodìjku?

1:27:45
Ano! Poøád by se dìly tyhle zmatky!
1:27:47
A co z toho vyplývá?
1:27:49
- Že nikdy nevíš.
- Co?

1:27:51
Jestli ji miluješ,
nebo jestli tì zaèarovala.

1:27:55
Když jsi ji potkal v knihkupectví,
to asi spunktovala ona, co?

1:27:58
Ne, to já.
1:28:01
- To je hnus!
- Já vím, ale zbožòuju to mixování.

1:28:04
A jak jsi poklekl
a prosil ji, aby vzala tu roli...

1:28:08
Co naznaèuješ?
1:28:09
Asi ti ta slova nasadila do hlavy.
1:28:11
Ne, to jsem øíkal sám za sebe.
1:28:13
A co ten nos?
1:28:15
Je vùbec její?
1:28:18
Jistì že je to její nos.
1:28:20
Já jen øíkám,
kdo by chtìl èarodìjku?

1:28:46
Já.
1:28:49
Letí domù.
1:28:50
A jakmile tam dorazí,
nesmí se 100 let vrátit.

1:28:53
Nemùže odejít.
1:28:55
Já ji potøebuju.
Chci ji. Já chci Isabel.

1:28:59
Tak pro ni zajdeme.

náhled.
hledat.