Bewitched
prev.
play.
mark.
next.

1:22:14
Dala je otkaz pa šta.
1:22:16
Kako se Jack oseæa.
Da vam kažem nešto Jack Vajat je.....

1:22:19
kao pilot nalovcu..Nièeg se ne plaši.
Sigurno je u teretani.

1:22:25
U redu prestani da me držiš za ruku.
Uhvatili smo ovog gospodina kako....

1:22:28
vadi parice iz fontane kod trgovinskog
centra. Mnogo vam....

1:22:32
hvala policajcu..-Koliko bakšišpa
trebam da vam dam za ovo.

1:22:35
Ne treba ništa
Zdravo kako si.

1:22:39
Dobrio si da dobro sam.
1:22:43
Nikad nisam bio bolje ok.
1:22:45
Zašta ti služi flaša sa keèapom.
1:22:47
Šta.
1:22:51
Zaaboravio sam da ga ostasvim
u jednom restoranu u novom Meksiku.

1:22:55
Jack nemoj da zajebavaš.
Otpušten si klasika.

1:22:59
Dali neko ima vatru da imam ja evo.
1:23:02
Svi se smirite ?-Veæ smo snimili 2 epizode.
Imamo 10 nedelja pre nego što

1:23:08
odu na emitovanje.....
Zato napravimo opet kasting.

1:23:11
Lako sledeæa taèka.
1:23:14
Ne znam teško æemo naæi
neku sa takvim rejtingom.

1:23:16
Ona je veštica tako mi se sviða.
Samo uveri sebe.

1:23:19
Dobro sam zaista sinoæ sam.....
1:23:22
popila 3 brendija i sve mi se smutilo.
Izabel nesmeš da dozvoliš.

1:23:27
tom tipu da uništi tvoj život.
1:23:29
Ponovo prave audiciju za tvoju ulogu.
Prave audiciju

1:23:33
za moju ulogu.?!Zašto te briga.
Dala si otkaz surov grad.

1:23:37
Šta se desilo reko mi je da nisam èovek.....
1:23:44
i mahaše granom od drveta na mene.
1:23:45
Mora da ima rešenje.
1:23:47
Nema rešenja.

prev.
next.