Cinderella Man
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
(جايمس)، بأيِ من الطريقين ...
1:25:02
فأنت ستزيد من ثراءك أكثر، إن سمحت لـ(برادوك)
بالظهور ثانيةً على الحلبة

1:25:06
هيا، لا تكن أحمقاً
كلانا يعرف ماهية هذه اللعبة

1:25:13
وكلاناً واثقاً بأنها ليست "ملاكمة"
1:25:30
عليهم أن يوظفوك في السيرك
1:25:35
ما رأيك؟
1:25:39
لا تطارده
إلتف من حوله ثم أضربه

1:25:42
- إنتهى الوقت
- (جايمس)

1:25:46
- دبرت لك مباراة
- حقاً؟

1:25:49
ستقاتل (جون هنري لويس) ثانيةً
1:25:52
أجل
1:25:53
(جو)، أريد أن أقبلك
1:25:55
كلا، أرجوك
ليس في حضور الناس

1:25:58
أليس (جون هنري) أحد فتيان (جونسين) ؟
1:26:01
دعني أنا أحمل هم ذلك
من فضلك

1:26:03
الآن أعرف بأنك لن تقبلني
ثمة من سبقني في ذلك

1:26:08
ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي
1:26:10
(لويس) ؟
أوسعنا ضرباً في "فريسكو"

1:26:13
(مايك)، تقصد من بذلك؟
1:26:16
(جو غولد) أعرفك بـ(مايك ويلسون)
(مايك ويلسون)، هذا (جو غولد)

1:26:20
ذلك الرجل لم يعرف الهزيمة لعشر مباريات
1:26:23
لكنك إن ربحت كما سأراهن عليك
فسيكون ذلك يوم سعدي

1:26:28
- حسن
- لن أنسى ذلك يا (مايك)

1:26:30
لديك ما أهو أهم لتحمل همه
تعال هنا

1:26:34
لن أخبرك بالهراءات، حسناً؟
1:26:38
الآن، إن ربحت مرة،
سأدبر لك واحدة آخرى

1:26:41
إربح مرة ثانية
وبعد ذلك ستأخذ الأمور طابعاً جدياً هنا

1:26:46
(جيمي) ؟
1:26:50
إربح

prev.
next.