Cinderella Man
prev.
play.
mark.
next.

2:02:01
Baer keményen testre megy.
2:02:03
Braddock egy fejütéssel felel.
2:02:05
Nyírd ki, Maxie!
2:02:17
Jézus Krisztus!
2:02:18
És egy óriási ütés!
2:02:21
Ez volt a meccs legkeményebb ütése!
2:02:28
Óh, Krisztusom!
2:02:29
Baer újra támad...
2:02:30
egy újabb jobbossal fejre.
Még egy jobbos. És még egy.

2:02:41
Nyomd ki. Nyomd ki.
2:02:54
Braddock most egy felütést csinál.
2:02:58
Baer nem hagyja abba.
2:02:59
Úristen, Jonny!
2:03:01
Engedd el! Elég! Szét!
2:03:04
Zsírpapírban visznek haza, haver!
2:03:06
Zsírpapírban!
2:03:12
Jól van, hadd nézzem azt az orrot!
2:03:15
- Engedd ki.
- Jól van.

2:03:16
- Hadd nézzem.
- Hajtsd hátra a fejed.

2:03:17
Ez semmi. Egy nagy szar.
2:03:19
Tartsd fel a fejed.
A szádon lélegezz!

2:03:21
Lélegezz.
2:03:23
Az összes haverod itt van Jersey-bõl.
2:03:25
Szépen felöltöztek. Eljöttek, hogy lássanak.
2:03:27
Kápráztasd el õket!
Mutass nekik valamit!

2:03:31
Gyerünk, gyûjtsd össze.
Köpd ki, az az, jó fiú.

2:03:35
Jó fiú.
2:03:38
Gyerünk.
2:03:42
Azonnal egymásnak esnek.
2:03:45
Braddock bevisz egy balost.
és egy kemény jobbost...

2:03:47
... Max fejére.
2:03:49
Baer válaszul üt egy hatalmas...
2:03:51
jobbhorgot Braddock fejére.
2:03:53
Braddock megtántorodik.
2:03:55
Baer megint jobbal próbálkozik.
2:03:58
Elõször jobb, majd a bal.

prev.
next.