Derailed
к.
для.
закладку.
следующее.

:51:07
Снизь давление до красных меток.
:51:10
Сделал!
:51:11
Проверь топливный компрессор.
Он пуст или полон?

:51:15
Пуст.
:51:17
Тогда заведи запасной мотор. Нажми красную
кнопку слева.

:51:22
Но осторожно! Если слишком передавишь,
загорится сигнал.

:51:37
Да?
:51:38
Ларс!
Что, черт возьми, происходит?

:51:40
Я пытаюсь все спасти.
:51:41
Жак, помедленнее, хорошо?
Нам не нужно светиться.

:51:45
Светиться? На этом поезде
чрезвычайная ситуация!

:51:48
Где ты?
:51:49
В моторном отсеке. Пытаюсь сдвинуть поезд
с места.

:51:51
Хорошо. Продолжай работать. Скоро прибудет
поддержка.

:51:55
Тебе следовало предусмотреть. Алло? Алло?
:52:01
Что не так. У меня все болит.
:52:04
Нам конец. Все разом заболели.
:52:07
Заткнись.
:52:08
Не надо пугать всех еще больше.
И так нервы на пределе.

:52:14
Террористы, потом болезнь.
Это биологическая война.

:52:17
Сэр, я доктор.
:52:20
Уверен, вас к такому не готовили.
:52:25
Смотрите. Что вы думаете, как профессионал?
:52:28
Нам крышка!
:52:30
Я могу помочь этим людям
оставаться спокойными.

:52:33
Может, это все, что нам осталось?
:52:36
Потому что скоро мы все будем стучаться в
райские врата.

:52:48
Мэйсон...
:52:50
Мэйсон!
:52:52
Ты хотела вырваться и быть сама по себе?
:52:55
Хорошо. Ты остаешься одна.
:52:58
Ублюдок! Не смей оставлять меня здесь!

к.
следующее.