Dominion: Prequel to the Exorcist
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
Måske jeg skulle tage dette op med
guvernørens kontor.

:08:05
De sender dig bare tilbage til mig.
:08:11
Hvorfor sætter du dig ikke, Merrin.
:08:17
Er du sikker på du ikke vil have en drink?
:08:27
Kardinalen vil være sikker på at udgravningens
religiøse aspekter...

:08:30
... bliver ordentlig omhandlet.
:08:32
Det er en del af Fader Francis’ job...
:08:34
at gøre det.
Er du en arkæolog?

:08:37
Du er ikke den eneste person med interesse heri.
:08:41
Jeg har kontaktet dine sponsorer i Oxford.
De har ikke noget imod det.

:08:46
Hvis du siger god for det også,
kan jeg forny dit Visa med det samme.

:08:53
Vi må alle lave småhandler med djævlen, Merrin.
:09:06
Før var der minerne,
handlende kom til Derati for vandet.

:09:10
Det gør de stadig...
:09:14
... men det er et hårdt liv.
:09:19
Hvorfor guds skyld, torturerer de det dyr?
:09:22
Det er et offer.
:09:25
Den nye hustru til den ældste...
:09:27
... Sebituana, vil snart føde.
:09:30
Sebituana har endnu ingen arveret.
:09:33
Så folket laver ofringer i håbet om..
:09:35
... guderne vil give hende det.
:09:40
Det er en nødvendig ting.
:09:42
Ondskab er aldrig nødvendigt, Chuma.
:09:45
Du tror vi er barbarer?
hva?

:09:47
Jeg tror nogle af jer er gode folk...
:09:50
... er tabt i forvirringen.
:09:53
Der er intet forvirrende omkring ceremonien,
Fader.

:09:57
De sløver tyren så de kan nærme sig den.

prev.
next.