Doom
prev.
play.
mark.
next.

:04:03
6 sãptãmâni fãrã un weekend liber
iar acum a întârziat deja 5 minute...

:04:07
iar astea 5 minute nu o sã
mi le dea nimeni înapoi.

:04:10
relaxeazã-te, iubire,
suntem în vacanþã.

:04:17
e un luptãtor bun, omule.
:04:23
Unde o sã te duci, Portman?
:04:25
Într-o baie fierbinte,
:04:27
într-un hotel de 4 stele, cu o...
:04:30
sticlã de tequila
ºi trei bãieþi fierbinþi.

:04:35
Eºti bolnav, omule.
:04:41
Eºti un porc, Portman.
:04:43
Educaþie de domniºoare!
:04:48
De asta mã joc eu de-a rãzboiul.
:04:54
Ascultaþi, bãieþi.
:04:58
Plecarea a fost anulatã.
:05:01
oh, fir-ar sã fie,
am zis eu...

:05:04
Nu-mi vine sã cred, ce rahat...
:05:05
La naiba...
:05:06
Ai vreo problemã, Duke?
:05:08
La naiba, nu,
îmi iubesc munca!

:05:09
Ce s-a întâmplat, sergent?
:05:11
Am primit o misiune.
:05:14
Kid, de acum faci parte din
Echipa Tacticã De Intervenþie Rapidã.

:05:18
RRTS
(Rapid Response Tactical Squad)

:05:21
Sã-i dãm drumul.
:05:26
ªi eram atât de aproape
de a pleca acasã.

:05:29
- Nu uita de pantofi...
- Taci din gurã!

:05:35
Nu ºi de data asta, John.
:05:37
Adicã?
:05:38
Ne descurcãm singuri.
:05:40
Mã abureºti!
:05:42
Nu vorbesc poveºti...
:05:43
Mergem la Olduvai.
:05:46
Olduvai?
:05:52
la o pauzã.
:05:54
Este un ordin?
:05:56
E o recomandare.
:05:59
Ne vedem când ne întoarcem.

prev.
next.