Elvis Has Left the Building
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:06
Ще направя нещо специално за вас,
госпожице. Разбрахте ли ме?

:09:10
Сладурче, за мен както обикновено, а
за розовата катеричка един коктейл.

:09:16
Както кажеш.
- Много сте досетлив.

:09:20
А бе, ти да не си от козметичките на
Мери Кей?

:09:24
Не, аз съм от "Розовата лейди".
:09:26
Те са по-скоро оранжеви.
- Сигурно си разбираш от занаята.

:09:30
Можеш да поработиш върху лицето ми
и да ме превърнеш в истински Елвис!

:09:35
Едва ли.
- Моля те? Много те моля?

:09:39
За мен това означава всичко?
:09:42
Ами, може малко да ви помогна.
- Благодаря. От сърце благодаря.

:09:56
Голям сваляч съм си.
:10:21
Заповядай. Добре дошла
в апартамента на Краля.

:10:26
Да, точно там.
:10:29
Тук мирише на алкохол.
- А, извинявам се. Ще оправя всичко.

:10:35
Това стига ли?
- А, чакайте.

:10:38
Не, не си тръгвай! Моля те!
Коленопреклонно те моля!

:10:43
Погледни ме. Аз съм един неудачник.
:10:48
Цял живот исках да съм Елвис,
а съм само Сид Глафмън.

:10:54
Един загубеняк с пъпки по лицето.
:10:58
Може би ако ме бяха кръстили Елвис
Глафмън,


Преглед.
следващата.