Elvis Has Left the Building
prev.
play.
mark.
next.

:28:06
Žurim.
:28:09
-Nešto sam krivo rekao?
-To je zbog tvoje sigurnosti.

:28:12
Ne želim da stradaš ili
tome slièno. Moram iæi..

:28:19
Ne, ti ne razumiješ!
:28:21
''Živi bolje'' je otmjeno.
Ovo tvoje je požuda.

:28:25
Gravitacijska sila uzrokuje
taloženje tvog mozga

:28:28
kojeg žena može koristiti
u svoju prednost.

:28:30
Možemo li s kampanjom u kojoj je
seks izraz neèeg drugog osim požude?

:28:35
Daj, helou!
-Mr. Croft?

:28:43
Halo?
:28:44
Oprostite Mr. Croft, dajte da ja.
Hvala vam.

:28:49
Što si rekao klijentu?
-Malo sam pod stresom.

:28:52
Možda sam malo pretjerao!
-Pretjerao?!

:28:55
Ili je imao blagi infarkt ili jaki orgazam.
Kako izgleda, nisam siguran koje.

:29:01
Dobro, pokušaj ti, pa æu te zvati.
:29:15
Bez straha, Mr.Croft. Mi
razumijemo znaèaj seksa.

:29:20
Hoæete seks? Dobit æete seks.
Puno seksa.

:29:33
Pozravimo Harmony Jones.
:29:45
Bok.
:29:48
To sam ja.
:29:49
Bok.
:29:51
Imaš kaj za jest?
:29:54
Moram iæi. -Èekaj malo.
:29:59
Objasnit æu ti.... Èiniš se kao
stvarno dobar èovjek.


prev.
next.