Four Brothers
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Idem provjeriti i druga sranja.
- O èemu prièaš, Angel, reci mi što znaš.

:08:05
Znam da treba odraditi na drugaèiji naèin
od tvog, za ovo treba malo više finesa.

:08:10
A sa tvojom reputacijom...
- Imam jebene finese, ok?

:08:16
Saèekaj da izbrišem guzicu
Angel, i polazim sa tobom.

:08:20
Dodaj mi toaletni papir, Jack.
:08:25
Nisam došao do liste njegovih
prijatelja ili poznatih suradnika? - Ne.

:08:32
Imam tvoje ime iz njene
telefonske bilježnice.

:08:38
O da, da, probali smo održati naš
odnos diskretnim koliko smo mogli.

:08:46
Možda možeš da mi pomogneš.
Koliko sam shvatio izgleda da...

:08:53
se Evelyn uznemirila zbog poslovne
situacije njenog sina Jeremiaha.

:08:57
Da, bila je uznemirena... ali zar to ne piše u
policijskom izvještaju koji ste podnijeli?

:09:04
Koji policijski izvještaj?
:09:10
Savjetnièe Douglas, oprostite što vas
uznemiravamo. Ime mi je Bobby Mercer,

:09:14
mislim da znate mog brata Jeremiaha.
Vi ste umiješani u njegov biznis...

:09:18
Ovo nije odgovarajuæe mjesto za žalbu.
- To nas ne brine posebno.

:09:22
Èuo sam da mi se brat druži sa lošim
ljudima. Znate o èemu prièam?

:09:26
Ne mogu vam pomoæi. Oprostite.
:09:49
Gas?
:09:53
Savjetnièe, zapalit æu te. Sve što
hoæu je ime, ili æu napraviti crnu gljivu.


prev.
next.