:08:00
Idem provjeriti i druga sranja.
- O èemu prièa, Angel, reci mi to zna.
:08:05
Znam da treba odraditi na drugaèiji naèin
od tvog, za ovo treba malo vie finesa.
:08:10
A sa tvojom reputacijom...
- Imam jebene finese, ok?
:08:16
Saèekaj da izbriem guzicu
Angel, i polazim sa tobom.
:08:20
Dodaj mi toaletni papir, Jack.
:08:25
Nisam doao do liste njegovih
prijatelja ili poznatih suradnika? - Ne.
:08:32
Imam tvoje ime iz njene
telefonske biljenice.
:08:38
O da, da, probali smo odrati na
odnos diskretnim koliko smo mogli.
:08:46
Moda moe da mi pomogne.
Koliko sam shvatio izgleda da...
:08:53
se Evelyn uznemirila zbog poslovne
situacije njenog sina Jeremiaha.
:08:57
Da, bila je uznemirena... ali zar to ne pie u
policijskom izvjetaju koji ste podnijeli?
:09:04
Koji policijski izvjetaj?
:09:10
Savjetnièe Douglas, oprostite to vas
uznemiravamo. Ime mi je Bobby Mercer,
:09:14
mislim da znate mog brata Jeremiaha.
Vi ste umijeani u njegov biznis...
:09:18
Ovo nije odgovarajuæe mjesto za albu.
- To nas ne brine posebno.
:09:22
Èuo sam da mi se brat drui sa loim
ljudima. Znate o èemu prièam?
:09:26
Ne mogu vam pomoæi. Oprostite.
:09:49
Gas?
:09:53
Savjetnièe, zapalit æu te. Sve to
hoæu je ime, ili æu napraviti crnu gljivu.