Good Night, and Good Luck.
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
- Jesse! Jesse!
- Unde e Ed?

:51:02
- E la închisoare?
- Jess!

:51:05
Am niºte veºti bune.
:51:07
Un anunþ special de
la Secretarul Aviaþiei!

:51:10
Bãieþi! Ascultaþi! Cu toþii!
:51:12
Am decis cã e în concordanþã cu...
:51:15
...interesul Securitãþii Naþionale ca
sã-l pãstrãm

:51:17
...pe locotenentul Radulovich
în aviaþia SUA. Stop.

:51:21
În opinia mea, nu este
un risc de securitate.

:51:26
Poftim. Harold E. Talbott,
Secretarul Aviaþiei.

:51:30
Bunã treabã!
:51:32
- Fã o copie ºi pentru mine!
- Am sã fac, Fred!

:51:33
Înapoi la muncã, bãieþi!
Avem o grãmadã de treabã de fãcut!

:51:35
Asta înseamnã ceva.
:51:37
- ªtiri bune, nu?
- Felicitãri!

:51:38
- Asta chiar înseamnã ceva.
- Absolut. Ãsta e începutul...

:51:49
Palmer!
:51:53
Avocaþii CBS vor sã vorbeascã cu tine.
:51:58
Cînd?
:52:00
Mîine.
:52:02
Nu vreau sã dai în
paranoia, vorbesc cu toþi.

:52:05
Ai vreo idee?
:52:08
Doar spune-le ce ºtii.
:52:09
- Acea declaraþie e adevãratã??
- Nu d-le, nu e.

:52:12
N-am fost niciodatã membrã
a Partidului Comunist...

:52:15
...ºi n-am vãzut niciodatã
carnetul de partid.

:52:17
- N-ai vãzut niciodatã un carnet de partid?
- Aºa e.

:52:20
Ai fost la vreo întrunire comunistã?
:52:22
Nu d-le, niciodatã.
:52:23
Te-ai abonat la The Daily Worker?
:52:26
Nu d-le. N-am abonament
ºi n-aº plãti pentru el.

:52:30
D-na Markward, care lucra pentru FBI...
:52:36
...ºi care s-a înscris în partidul
comunist la ordinele FBI...

:52:39
...a declarat cã nu
v-a întîlnit personal...

:52:42
...la întîlnirile comuniste
unde numele dvs. era pe lista...

:52:45
...comuniºtilor care plãtesc cotizaþie.
:52:48
Ne puteþi lumina în privinþa asta?
:52:51
Nu, d-le. Nici nu ºtiu cît e cotizaþia...
:52:54
...sau unde se plãtesc.
- Deci n-aþi plãtit niciodatã...

:52:59
la Partidul Comunist.

prev.
next.