Good Night, and Good Luck.
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
Avem o recenzie bunã în
New York Times. Jack Gould.

:50:02
Avem un comunicat de presã...
:50:03
...care dã scorul de
15 la 1 pentru emisiune.

:50:06
Serios?
:50:06
- Da.
- 15 la 1?

:50:07
Am primit telefoane de la toatã lumea.
:50:09
- De pe Coasta de Est sau de Vest?
- Da. Din Kansas, Cincinnati...

:50:13
D-le Paley...
:50:15
- 'Neaþa, Fred.
- 'Neaþa, d-le Paley.

:50:22
Ce mai face soþia ta?
:50:23
E bine. Ne pregãtim de mutare.
:50:26
Serios? Unde?
:50:26
În Riverdale. Am gãsit
o casã drãguþã acolo.

:50:29
E frumos acolo.
:50:30
Da, d-le.
:50:38
Scuzaþi-mã.
:50:39
Fred! McCarthy vrea cã William
Buckey sã-i facã dreptul la replicã.

:50:44
I-am zis cã nu.
:50:47
Da, d-le.
:50:54
Hei, Johnny!
:50:55
- Radulovich a fost reabilitat.
- Ce?!

:50:57
Radulovich... Bãieþi!
Radulovich a fost reabilitat!

:51:00
- Jesse! Jesse!
- Unde e Ed?

:51:02
- E la închisoare?
- Jess!

:51:05
Am niºte veºti bune.
:51:07
Un anunþ special de
la Secretarul Aviaþiei!

:51:10
Bãieþi! Ascultaþi! Cu toþii!
:51:12
Am decis cã e în concordanþã cu...
:51:15
...interesul Securitãþii Naþionale ca
sã-l pãstrãm

:51:17
...pe locotenentul Radulovich
în aviaþia SUA. Stop.

:51:21
În opinia mea, nu este
un risc de securitate.

:51:26
Poftim. Harold E. Talbott,
Secretarul Aviaþiei.

:51:30
Bunã treabã!
:51:32
- Fã o copie ºi pentru mine!
- Am sã fac, Fred!

:51:33
Înapoi la muncã, bãieþi!
Avem o grãmadã de treabã de fãcut!

:51:35
Asta înseamnã ceva.
:51:37
- ªtiri bune, nu?
- Felicitãri!

:51:38
- Asta chiar înseamnã ceva.
- Absolut. Ãsta e începutul...

:51:49
Palmer!
:51:53
Avocaþii CBS vor sã vorbeascã cu tine.
:51:58
Cînd?

prev.
next.