Guess Who
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Nema veze što ja kažem. Vi ljudi æete
misliti da sam rasist.

1:06:04
Jesi li èula?
Èula sam.

1:06:06
Koji ljudi?
1:06:09
Ljudi u New Yorku.
1:06:14
Kažem jednu stvar i ja sam rasist.
1:06:16
Ne Simone, ti si lažov.
1:06:18
I rasist.
1:06:20
Tko si ti da me nazivaš
rasistom?

1:06:23
Imam crnkinju za djevojku.
1:06:24
Imao.
Imam!

1:06:26
Prošlo vrijeme. Imao.
1:06:28
I da ti kažem još nešto.
Što se ovdje dogaða?

1:06:31
Otpustili su ga iz J.P. Olivera.
1:06:33
Nisam otpušten.
Dao sam otkaz.

1:06:35
Rekla sam ti da se kloniš
Theresinog privatnog života.

1:06:36
Hvala.
Ne može svatko uæi u našu kuæu i lagati.

1:06:39
Ne lažem.
1:06:41
Zabava je otkazana.
Ti mora da si luda.

1:06:45
Ne želim reæi svoje zavjete s tobom,
lagala bih pred Bogom.

1:06:48
Dušo, mi sutra izgovaramo zavjete.
1:06:52
Nabavio je knjigu i sve.
Umukni!

1:06:56
Napisao si zavjet iz knjige?
Ne slušaj ga.

1:06:59
Dušo, koristim je za inspiraciju.
Ne, prepisao je od rijeèi do rijeèi.

1:07:03
To je tako jadno.
1:07:05
Ako me pamæenje služi,
1:07:08
ja sam ti bila inspiracija.
Još uvijek si.

1:07:10
Bili biste inspiracija i meni.
1:07:14
Marilyn, dolazi ovamo.
Sutra mi stiže torta od 200 $.

1:07:23
Marilyn.
Izgleda ljuta.

1:07:24
Povisio sam ton.
1:07:26
Primorala si me da
upotrijebim mišiæe.

1:07:28
Nadam se da volite morsku hranu.
1:07:44
Vratit æe se one.
Neæe se vtatiti.

1:07:45
Vratit æe se.
1:07:48
Hajde, dušo, javi se.
1:07:51
Javiš li se na taj telefon to
æe ti biti zadnje.


prev.
next.