Hitch
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
vi kunne da starte med nogen mavebøjninger.
:13:03
For hulen, forb....
:13:08
Hallo?
:13:10
Wauw!
:13:11
Det er sindssygt.
:13:12
Bare lyden af din stemme får mig til at smile.
:13:15
Hvordan har du det?
:13:17
Lad mig se...
:13:18
Nej, faktisk så...
:13:20
Jeg har det lidt underligt.
:13:22
En hel del...
:13:24
Jeg har det fint.
:13:27
Jøsses!
:13:28
Hvem var det?
:13:29
Det var bare...
:13:31
en fyr, der skreg.
:13:34
Hør, ville du på nogen måde kunne kalde...
:13:37
et opsvulmet ansigt og farmaceutisk
behandling for en date?

:13:42
Sikkert ikke.
:13:43
Hvad med en ommer?
:13:44
Hvad havde du tænkt dig?
:13:46
Middag hjemme hos mig.
:13:47
For det er åbenbart fuldstændigt udelukket
at mødes med dig et offentligt sted.

:13:52
Så er det nok! Mange tak!
:13:55
Hvad sker der?
:13:56
Det er sådan en slags make-over show.
:14:00
Et make-over show?
:14:01
Det er en dansk udgave.
:14:05
Fredag?
:14:06
Der kan jeg ikke.
:14:07
Jeg lovede en ven at tage med på
en hurtig date.

:14:09
Du ved, som moralsk opbakning.
:14:11
Men i morgen er jeg ledig.
:14:13
Godt, alletiders, kl. 20?
:14:16
Alletiders.
:14:17
Ok. Farvel.
:14:19
Farvel.
:14:24
Det var da ikke så slemt, vel?
:14:31
Vi er tilbage i spillet, efter
en 20 sekunders time-out.

:14:35
Grizzlies fører 12-6.
:14:36
Det er stadig tidligt i kampen.
:14:48
Nå, det er sådan, det føles?
:14:50
Hvordan mener du?
:14:51
Gode siddepladser,
:14:52
god kamp,
:14:54
god date.
:14:58
Altså...
:14:59
Jeg mener...

prev.
next.