Hitch
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
Да.Мислам,дека е повлекол некаков
памперс или нешто слично.

:36:04
Гадно.Пробај пак.
:36:10
Си се навикнал изгелда да викаш влекач?
:36:12
Заврти и дај да се качам.
:36:14
Не знам.
:36:16
Ами,ако го расипеш и мојот?
И двајцата ќе сме како изгубени патки.

:36:18
Јас не го расипав
Тоа само се расипа.

:36:21
Да. Да.
:36:22
Добро.Качувај се.
:36:23
Те молам.
Ајде.

:36:25
Седни поназад.
:36:27
Хитч,ама јас веќе сум тука.
:36:28
Да,но ти не знаеш
каде ќе одиме

:36:30
Зошто не ми кажеш?
Така и двајцата ќе знаеме.

:36:33
Сара!
:36:36
О,Боже!Тоа машко его!
:36:38
Јас не знам,како вие машките издржувате
и еден ден со тоа его.

:36:40
Што?Тоа не е моето его.
:36:42
Едноставно не сакам
да ја расипам изненадата

:36:49
Сара!
:36:54
Извини.
:36:55
Добра ли си?
:36:59
Ето...
:37:00
Јас секогаш имам по неколку
од тие тука.

:37:02
Благодарам.
:37:03
Јас имам проблем таму доле...
:37:05
И ги ставам ледот право таму.
:37:08
Не.Не.Тој е нов
Не е користен.

:37:11
Па значи...Остров Еллис.
:37:13
Треба да признаам...
:37:14
дека сум живеела цел живот
во Њујок и никогаш не сум била тука.

:37:17
Така и си мислев.
Повеќето луѓе не се доаѓале тука.

:37:19
И тогаш јас го замолив мојот пријател Лари
да ни покаже на само островот.

:37:21
Прекрасно.
Се за Хитч.

:37:24
Вистинското име му е било
Остров Остра.

:37:28
Островот е бил натрупуван со земја до
сегашната му големина...

:37:32
што е била тргната,при градење
на метрото во Њујорк.

:37:35
Вистината ли ја кажувате?
Да.

:37:37
Ти го знаеше ли тоа?
:37:38
Да и за тоа те доведов тука.
:37:40
Меѓу другото
:37:41
повеќе од 100 милиони Американци
си ги оставиле потписи тука...

:37:45
дури еден единствен маж,жена или дете
од листата на патниците на бродот...

:37:49
со помошта на една книга за инспекција
:37:51
До 1910,
:37:54
75% от жителите на Њујорк,
:37:57
Чикаго,Детроит,Кливленд и Бостон...

prev.
next.