House of Wax
prev.
play.
mark.
next.

:11:02
OK ljut si na mene ali,
on ti ništa nije uèinio.

:11:06
Znaèi priznaješ da ti jesi?
-Po tvome? Naravno - jesam.

:11:11
Izdala si me.
-Nisem te izdala.

:11:14
Rekla sam, da ne znam èiji je auto.
Nisam ni znala da je ukraden.

:11:19
I mene kriviš zato?
-Mogla si me baš i "pokriti".

:11:22
Zapljene ti auto - ja sam kriva.
Opireš se hapšenju - krivi su policajci ...

:11:29
Izbacilo te iz tima - kriv je trener,
starci su krivi, što su te izbacili iz kuæe ...

:11:34
... niti jedan posao nemožeš zadržati dulje od
dva tjedna ... kriv je šef. -Okružen sam budalama ...

:11:41
Zašto si uopæe išao s nama?
... da me možeš ljutiti?

:11:45
Ne shvaæaš?
:11:48
Ti si dobro dijete ...
:11:51
... ja sam zlo.
:11:54
Odrasti veæ jednom! Strah te je
prihvatiti stvari zaozbiljno. -Da, naravno.

:12:00
Tako kako je prije bilo strah Wadea,što li?
:12:04
New-York, što? No èuo sam,
da imajo kuæe, visoke do neba ...

:12:11
U redu.
:12:26
Šta tako smrdi?
:12:30
O moj Bože ...
:12:31
Dalton, opet si se usro?
:12:34
Ne. Neznam, moguæe ...
Imam radne hlaèe ...

:12:44
Grozno je.
:12:50
Nešto mrtvo mora biti tamo.
-Ne, nešto mrtvo je tu ...

:12:54
Ajmo piti, da si vratimo života.
Daj mi bocu.


prev.
next.