Into the Blue
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
Znaš da sam razmišljao o tome.
A jesi li ti razmišljao o tome

:03:03
kolike su kazne za prenošenje droge.
Toèno znam kolike su.

:03:10
Znaš kolika je maksimalna kazna
ako te uhvate prvi put?
Pet godina, pet godina, Jared.

:03:14
Potrebno mi je više vremena da
završim fakulter. Samo pet godina, a?

:03:18
Mnogi od naš ne bi izdržali ni pet dana...
- Znaš što, èovjeèe, mi rizikujemo živote,

:03:23
rizikujemo živote svakoga dana
tražeæi brod star što pedeset godina

:03:27
koji može biti sahranjen na dnu oceana,
a što lakih milijuna èekaju naš u zrakoplovu

:03:33
što metara odavde. Potreban nam je taj novac
potreban nam jhe taj brod, Jared.

:03:37
A što mi radimo? Plivamo naokolo
i pravimo se kao da to ne postoji.

:03:40
Reci mi što je ludo?
:03:43
Isuse, Jared. Završio sam sa ovim ljudima.
Ja sam branio te ljude

:03:46
koji seru po ovim ostrvima.
Ovo nije znanstvena fantastika.

:03:53
Ja nisam diler droge. Nisi
ti si 29-godišnji

:03:59
ronioc. Nije smiješno, stvarno.
Živiš u prikolici i imaš brod pod

:04:05
hipotekom. Ako imaš sreæe zaradiæeš
50 dolara. Ako ne poduzmeš nešto,

:04:13
što misliš o Sam? Koliko misliš da
æe još vremena biti sa tobom?

:04:18
Sam nije takva djevojka.
- Sve su takve. Sam nije.

:04:23
Znam da ti je sada zanimljivo, ali što æe
bude kada kao starac budeš sjedio u baru

:04:27
i ne budeš imao ništa u džepovima osim
pjeska? Doæi æe ti da je trud

:04:33
mogao da ti se isplati.
Sve dok ti Bates to ne

:04:39
oduzme. Biti æemo pobjednici.
Pobjednici postavljaju pravila,

:04:47
a gubitnici žive pored njih.
:04:54
Ovo može da se desi samo
jednom, samo jednom!


prev.
next.