Just Friends
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
da ispereš tu stvar
barem dvaput dnevno, OK?

:59:03
Tvoja usta su odvratna
otvorena jama

:59:06
sa mikrobima i bakterijama.
A sada stavi to natrag!

:59:09
- Christopher, stavi to natrag.
- Stavi natrag!

:59:13
Hvala.
:59:14
Hej, je li netko za kakao?
:59:16
O, Carol,
tako ste dragi!

:59:19
I volio bih to,
samo da ne volontiram u bolnici

:59:22
kako bi Paul mogao provesti
Badnju veèer s obitelji.

:59:24
Pa, moram bih krenuti.
:59:27
To je grdo. Bože!
:59:29
Hej, Jamie,
što s tobom?

:59:33
- Spremna?
- Daj mi puminu riku. Pumina rika!

:59:38
Kolaèiæni Monstrum kaže
da su Pume

:59:42
veliki ogromni kolaèiæi
:59:45
na vrhu zdjele.
:59:47
Dame i gospodo,
velièanstveni Chris Brander.

:59:50
O, moj Bože,
sjeæam se ovoga.

:59:52
Žonglirao je s tri teniske loptice,
ali se brzo umorio

:59:57
i htio nešto drugo.
1:00:00
Èisto!
1:00:03
Èisto!
1:00:05
Nema ljubljenja!
1:00:08
To je toèno, Jamie Palamino,
1:00:10
ti si moja najbolja prijateljica!
1:00:12
Volim te, Chris Branderu.
1:00:17
O, auto tvoje mame.
Vidiš, to više slièi na tebe.

1:00:21
Da, odvest æu ga natrag u L.A.
1:00:28
- Što?
- Pogodi što sam našao?

1:00:30
- Ne, kazeta koju sam ti snimila?
- 1995.

1:00:34
- "The Summer of Like."
- Stavi je.

1:00:52
O, Bože.
1:00:54
- Oh!
- O, moj Bože,

1:00:56
upravo sam se malo upišala.
1:00:58
- Laku noæ, ljudi.
- Laku noæ, Chris.


prev.
next.