King Kong
prev.
play.
mark.
next.

:07:07
- Cât mai este?
- Încã 5 role.

:07:11
Aprinde-þi luminile.
:07:20
Asta am primit pentru cei 40 de mii?
O aventurã de tip safari?

:07:26
- ªtii cã trebuia sã-i bagi pe Bruce ºi
pe Moreen. - Dar ºtiþi învoiala.

:07:31
Moreen trebuia sã-ºi repare dinþii.
:07:34
- Nu e vorba de principiu ci de bani.
- Torni filmul ãsta deja de 2 luni.

:07:39
Credeþi-mã, Bruce o sã facã ravagii
imediat ce o sã-l urcãm pe vas.

:07:44
- Care vas?
- Cel ce-l angajãm sã ajungem la locaþie.

:07:48
- Ce locaþie? Ar trebui sã filmezi
în studio. - Înþeleg asta.

:07:53
Dar noi nu mai facem doar un film.
Povestea s-a schimbat.

:07:58
Scenariul s-a rescris.
A intervenit viata.

:08:03
Am intrat în posesia unei hãrþi.
:08:08
Singura dovadã a existenþei unei insule.
Una care se crede cã nu exista.

:08:13
- Pânã acum. - Uºurel!
- Mai cere alþi bani?

:08:17
- Sã-i finanþãm goanã dupã cai verzi.
- Vorbesc de o lume primitivã, nemaivãzutã.

:08:25
Ruinele unei întregi civilizaþii.
Cel mai spectaculos lucru vãzut.

:08:32
Acolo îmi voi turna filmul.
:08:37
- Fãrã tate?
- Tate?

:08:42
Din experienþa mea,
oamenii se duc la film sã vadã

:08:48
-... formele unei fete.
- Eºti idiot?

:08:52
Crezi cã vin la film numai sã vadã
nuditãþi? Nu, respectã regizorul.

:08:57
Clasã, nimic din ce ai ºtii tu,
martalog zgârcit ce eºti.


prev.
next.